| Cabo (recluta) Hamdu Muhammad Ghassan al-Hamdu (nombre de la madre: Malak), 1989, Homs | UN | عريف مجند حمدو محمد غسان الحمدو والدته ملك مواليد 1989 حمص |
| recluta Ghazi Mahmud Hammud al-Ayyash (nombre de la madre: Riyah), 1991, Hama | UN | مجند غازي محمود حمود العياش والدته رية مواليد 1991 حماة |
| Además, observaron que el sector de la seguridad asumía la responsabilidad de establecer procesos eficaces para verificar la edad de cada nuevo recluta. | UN | وعلاوة على ذلك، أشاروا إلى أن قطاع الأمن يتحمل المسؤولية عن إرساء عمليات فعالة للتحقق من سن كل مجند جديد. |
| Cada año, más de 100.000 reclutas, la mayoría hombres jóvenes, se incorporan a las Fuerzas Armadas de los países de América Latina y el Caribe. | UN | 60 - وفي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يتم تجنيد ما يربو على 000 100 مجند سنويا بالقوات المسلحة معظمهم من الشبان. |
| Los nuevos reclutas son desmovilizados si en los centros de entrenamiento o en el servicio activo se determina que son menores de 18 años. | UN | إذ يُسرَّح من مراكز التدريب أو الخدمة العسكرية كل مجند جديد يتبين أنه دون سن 18 سنة. |
| Pidió bajar a soldado raso para entrar en una unidad de infantería. ¿Por qué? | Open Subtitles | انت خفضت رتبتك العسكرية الى نفر مجند لتنتقل الى كتيبة مشاة، لماذا؟ |
| 372. Sergey Bannikov, recluta de la marina en Kronstadt fue, según se afirma, sometido varias veces a golpes y abusos por otros soldados. | UN | ٢٧٣- وأُفيد أن سيرغيي بانيكوف، وهو مجند في البحرية في كرونستاد، قد تعرض لضرب مبرح وللسب من جانب زملائه الجنود. |
| :: De constatarse que algún nuevo recluta ha sido alistado contra su voluntad, se le deberá devolver a su custodio; | UN | :: إذا تبين أن أي مجند جديد قد جُند رغم إرادته، يجب إعادته إلى الوصي عليه |
| Si un recluta se niega a servir en las fuerzas armadas por razones religiosas o morales, se le podrá ofrecer un servicio alternativo. | UN | وإذا رفض مجند أداء الخدمة في القوات المسلحة لأسباب دينية أو أخلاقية، اقتُرحت عليه خدمة بديلة. |
| Agente (recluta) Muhammad Abdallah Ibrahim al-Faqi (nombre de la madre: Aminah), 1991, Alepo | UN | صعق كهربائي شرطي مجند محمد عبد الله إبراهيم القاقي والدته أمينة مواليد 1991 حلب |
| Agente (recluta) Ahmad Muhammad Dirgham (nombre de la madre: Layla), 1992, Alepo | UN | إصابته بعدة طلقات شرطي مجند أحمد محمد ضرغام والدته ليلى مواليد 1992 حلب |
| Cabo (recluta) Umar Muhammad Nazzar Hilal (nombre de la madre: Ni ' mat), 1991, Alepo | UN | إصابته بطلق ناري بالصدر والعنق عريف مجند عمر محمد نزار هلال والدته نعمت مواليد 1991 حلب |
| La Academia de Policía ha conseguido un magnífico recluta. | Open Subtitles | أكاديمية الشرطة ستحصل على مجند رائع بالفعل. |
| En la actualidad, casi 500 reclutas reciben instrucción en la escuela de formación de la policía de Hastings. | UN | ويتلقى حاليا ما يناهز 500 مجند التدريب في كلية تدريب الشرطة في هاستينغس. |
| Los reclutas son desmovilizados si en los centros de entrenamiento o en el servicio activo se determina que son menores de 18 años. | UN | ويجري تسريح كل مجند في مراكز التدريب أو قيد الخدمة العسكرية يتبين أنه دون 18 سنة من العمر. |
| Ceremonia de graduación junto con 2.300 reclutas militares. | UN | وقد شاركوا في مراسم التخرج ضمن مجموعة تضم 300 2 مجند. |
| Si cada niño soldado en África que porta un arma pudiese convertirse en un estudiante, se habría asegurado el futuro de África. | UN | وإن أمكن تحويل كل طفل مجند في افريقيا يحمل بندقية إلى طالب علم فإن مستقبل أفريقيا سوف يؤمن. |
| soldado de primera Holbrook, Walter T. se presenta, sargento. | Open Subtitles | جندي مجند فرقة اولي هولبروك والتر مستعد للواجب تمام يا افندم |
| ¿Por eso te mandaron a una misión que haría un novato? | Open Subtitles | ألهذا أرسلوك في مهمة هم عادةً يشغلون مجند جديد؟ |
| El reclutador del centro comercial, hablaba de ser parte de algo más grande que yo misma. | Open Subtitles | كان هنالك مجند في السوق يتحدث عن انه كان جزء من شي |
| Su hijo fue uno de los mejores en la academia. Es un excelente cadete. | Open Subtitles | كان ابنك واحداً من الأفضل في الأكاديمية إنه طالب مجند ممتاز |
| Nos comprometemos a adoptar todas las medidas necesarias para que ningún niño sea reclutado o utilizado por nuestras fuerzas y para que quienes lo hagan deban rendir cuentas. | UN | ونحن ملتزمون باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة عدم وجود أي طفل مجند أو مستخدم في قواتنا وإخضاع جميع المذنبين للمساءلة. |
| En 2006, se estimó que había 250.000 niños reclutados ilícitamente asociados con las fuerzas armadas y los grupos armados, y millones más afectados por las consecuencias de los conflictos. | UN | وفي عام 2006، قُدر أن 000 250 طفل مجند بصورة غير قانونية مرتبطون بقوات مسلحة وجماعات مسلحة وأن الملايين غيرهم يتضررون من آثار النزاعات. |
| Todo lo que tenemos aquí es a un funcionario del gobierno legítimo del Reino Unido planificando un golpe a Mugabe usando a un operativo formado por la SAS. | Open Subtitles | كل مالدينا هو انه يوجد عميل رسمي وشرعي لبريطانيا يخطط لقتل موغابي باستخدامه مجند عمليات اسبق |