ويكيبيديا

    "مجهولة المصدر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • anónimas
        
    • anónima
        
    • anónimos
        
    • origen desconocido
        
    • anónimo
        
    • inexplicada
        
    Solo en lo que respecta a que he hecho contribuciones anónimas sustanciales a su fundación. Open Subtitles ، فقط بقدر علمي الإسهامات المالية مجهولة المصدر التي كُنت أدعم بها المُؤسسة
    Es comprensible que los detenidos teman comunicar sus quejas y, al principio, presentaban denuncias anónimas. UN ويمكن فهم خوف المحبوسين من إبداء شكواهم، وهم كانوا في البداية يتقدمون بشكاوى مجهولة المصدر.
    Gracias a las interconexiones electrónicas del mundo actual, estas amenazas son anónimas, impredecibles y rápidas. UN وقد كان لترابط العالم بشبكة الاتصالات أن جعل هذه التهديدات مجهولة المصدر لا يمكن التنبؤ بها وسريعة.
    Se alienta a los beneficiarios a que se vigilen unos a otros y a que comuniquen todo abuso a los administradores de los programas en forma anónima. UN ويتم تشجيع المستفيدين على مراقبة بعضهم البعض وإبلاغ الموظفين العاملين في البرامج عن أي تجاوزات عبر قنوات مجهولة المصدر.
    Ahora bien, a menudo las pintadas en lugares públicos y los panfletos antisemitas son anónimos. UN وكثيرا ما تكون الكتابات على الجدران والمنشورات المعادية للسامية مجهولة المصدر.
    5.000 en efectivo cada mes. Origen, desconocido. Open Subtitles خمسة آلاف نقداً شهرياً مجهولة المصدر
    Quería presentarte, pero se supone que es algo anónimo. Open Subtitles أردت أن أعرض لكم ولكن من المفترض أن تكون مجهولة المصدر.
    El Comité podrá rechazar las comunicaciones que estime de minimis, manifiestamente infundadas o anónimas. UN وللجنة أن ترفض الحالات التي ترى أنها إما تافهة أو لا تقوم بشكل واضح على أسس متينة أو تكون مجهولة المصدر.
    Todas las delegaciones que intervinieron estuvieron de acuerdo en que las comunicaciones anónimas o contrarias al objetivo y propósito del tratado debían considerarse inadmisibles. UN ووافقت جميع الوفود التي تناولت الكلمة على وجوب رفض البلاغات مجهولة المصدر أو المخالفة لموضوع المعاهدة والغرض منها.
    A partir del día siguiente, el autor empezó a recibir amenazas de muerte anónimas por teléfono. UN وابتداءً من اليوم التالي، بدأ صاحب الشكوى يتلقى عبر الهاتف تهديدات بالقتل مجهولة المصدر.
    A partir del día siguiente, el autor empezó a recibir amenazas de muerte anónimas por teléfono. UN وابتداءً من اليوم التالي، بدأ صاحب الشكوى يتلقى عبر الهاتف تهديدات بالقتل مجهولة المصدر.
    Según el artículo 4 del proyecto, las comunicaciones no pueden ser anónimas. UN وتقضي المادة 4 من هذا المشروع بألا تكون البلاغات مجهولة المصدر.
    Estos atentados consistieron sobre todo en llamadas anónimas, convocatorias abusivas, detenciones y encarcelamientos arbitrarios. UN وتمثلت هذه الانتهاكات بوجه خاص في مكالمات مجهولة المصدر واستدعاءات دون موجب إلى جانب حالات التوقيف والسجن تعسفاً.
    La oficina de policía local recibió una pista anónima hace una hora. Open Subtitles . لقد تلقى المأمور معلومة مجهولة المصدر منذ ساعة
    De esta forma la convirtió en anónima. Open Subtitles وجعلها مجهولة المصدر إنها توقف الهاتف
    He recibido una llamada anónima de alguien que quiere reunirse conmigo aquí para discutir un uso ilegal de Hot Cheetos. Open Subtitles وصلتني رسالة مجهولة المصدر من أحدهم و الذي يريد أن يقابلني هنا لمناقشة حلقات شيتوس الحارة الغير قانونية
    En las instituciones de educación se instalan cajas en que se pueden echar mensajes anónimos dirigidos al fiscal. UN وتوضع صناديق في المؤسسات التربوية تودع بها رسائل مجهولة المصدر إلى دوائر الادعاء.
    La policía siempre agradece los soplos anónimos. Open Subtitles تقدّر الشرطة دوماً الإخبارية مجهولة المصدر!
    ¿Está familiarizada con las normas respecto a los agentes que den datos anónimos a la prensa? Open Subtitles هل أنتِ على دراية باللوائح فيما يتعلق بإعطاء العملاء تصريحات مجهولة المصدر للصحافة؟
    Con arreglo a la legislación vigente en la Jamahiriya Árabe Libia, todo fondo de origen desconocido se considera sospechoso hasta que se demuestre lo contrario, lo que significa que las autoridades investigadoras están facultadas a incautar cualquier fondo de esta naturaleza. UN ومن المقرر وفقا للتشريعات النافذة في الجماهيرية العربية الليبية أن أية أموال مجهولة المصدر تعتبر مشبوهة لحين إثبات العكس ومعنى هذا أن لسلطات التحقيق التحفظ على أية مبالغ من هذا القبيل.
    Además, el enfoque de la riqueza inexplicada podía ser muy valioso en casos relacionados con fondos de origen desconocido y transferencias de efectivo. UN إضافة إلى ذلك، قد يكون النهج المتّبع بشأن الثروة غير المعللة المصدر ذا قيمة كبيرة في القضايا التي تنطوي على أموال مجهولة المصدر أو تحويلات نقدية.
    Se envió un mensaje de texto anónimo avisando a los estudiantes acerca del cambio. Open Subtitles وصلت رسالة نصية مجهولة المصدر تنبه الطلاب بالتغيير
    Algunos oradores recomendaron que se recurriera más a la inversión de la carga de la prueba en casos de riqueza inexplicada. UN وأوصى بعض المتكلّمين بزيادة استخدام عكس عبء الإثبات في القضايا المنطوية على ثروة مجهولة المصدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد