ويكيبيديا

    "محادثات أبوجا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las conversaciones de Abuja
        
    • las negociaciones de Abuja
        
    • de conversaciones de Abuja
        
    • las conversaciones de paz de Abuja
        
    Tampoco pudieron crear consenso sobre la posición negociadora del Movimiento ni la cuestión de una delegación unida en las conversaciones de Abuja. UN ولم تفلح الحركة في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن موقفها التفاوضي وبشأن الوفد الموحد المشارك في محادثات أبوجا.
    En Liberia, el establecimiento de un Gobierno de Transición después de las conversaciones de Abuja parece ser portador de esperanzas. UN وفي ليبريا، يبدو أن في تشكيل حكومة انتقالية على إثر محادثات أبوجا مدعاة للتشجيع.
    Las partes también deliberaron sobre diversas cuestiones relativas a la preparación de la próxima ronda de las conversaciones de Abuja para reanudarlas lo antes posible. UN وناقش الطرفان أيضا عدة مسائل تتصل بالأعمال التحضيرية للجولة القادمة من محادثات أبوجا واستئنافها في أقرب موعد.
    Exhorto a todas las partes a que se abstengan de emprender ofensivas militares en el período previo a las conversaciones de Abuja. UN وعليه، فإنني أناشد جميع الأطراف الامتناع عن شن عمليات عسكرية هجومية في الفترة المفضية إلى محادثات أبوجا.
    Como se indicó en la Declaración de principios, después de las conversaciones de Abuja será importante iniciar un diálogo amplio entre los distintos grupos de Darfur. UN وكما بُيّن في إعلان المبادئ، سيكون من المهم بدء حوار شامل فيما بين الدارفوريين عقب محادثات أبوجا.
    Subrayando la importancia de concluir con urgencia y satisfactoriamente las conversaciones de Abuja y haciendo un llamamiento a las partes para que concierten un acuerdo de paz lo antes posible, UN وإذ يؤكد أهمية الطابع الملح لاختتام محادثات أبوجا بنجاح، وإذ يناشد الأطراف التوصل إلى اتفاق سلام في أقرب وقت ممكن،
    Subrayando la importancia de concluir con urgencia y satisfactoriamente las conversaciones de Abuja y haciendo un llamamiento a las partes para que concierten un acuerdo de paz lo antes posible, UN وإذ يؤكد أهمية الطابع الملح لاختتام محادثات أبوجا بنجاح، وإذ يناشد الأطراف التوصل إلى اتفاق سلام في أقرب وقت ممكن،
    Se participó en las conversaciones de Abuja sobre el Acuerdo General de Paz para el Sudán y se ofreció asesoramiento sobre cuestiones relacionadas con la policía UN تمت المشاركة في محادثات أبوجا المتصلة باتفاق السلام الشامل للسودان وتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بنشاط الشرطة
    A pesar de la incertidumbre provocada en fecha reciente por el endurecimiento de las posiciones, tenemos cifradas nuestras esperanzas en las conversaciones de Abuja, que se celebran bajo los auspicios del Excmo. Sr. Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria y Presidente en ejercicio de la Unión Africana. UN وعلى الرغم من الشكوك التي سادت مؤخرا بسبب تصلب المواقف، نضع أملنا في محادثات أبوجا تحت رعاية فخامة الرئيس أولوسيغون أوباسانجو، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية، والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي.
    ii) El Gobierno del Sudán tiene previsto celebrar una conferencia con todas las partes de Darfur tras la conclusión de las conversaciones de Abuja a fin de que todos los representantes puedan participar en la conferencia. UN ' 2` تعتزم حكومة السودان عقد مؤتمر شامل في دارفور بعد اختتام محادثات أبوجا بغية تمكين جميع الممثلين من المشاركة في المؤتمر.
    Cuando las conversaciones de Abuja se reanuden en serio tendrán más probabilidades de éxito si las partes actúan de buena fe. UN 51 - وحالما تبدأ محادثات أبوجا بنشاط، من المحتمل أن تؤتي ثمارها إذا أظهرت الأطراف حسن النوايا.
    El refuerzo de la Misión de la Unión Africana en el Sudán sobre el terreno, que se realiza con la generosa ayuda de la comunidad internacional, también debería contribuir a mejorar la situación en materia de seguridad e, indirectamente, a lograr que las conversaciones de Abuja sean todo un éxito. UN كما أن تعزيز وجود بعثة الاتحاد الأفريقي حاليا على الأرض بمساعدة سخية من جانب المجتمع الدولي من شأنه أن يُسهم بدوره في تحسين الحالة الأمنية كما يُسهم بصورة غير مباشرة في نجاح محادثات أبوجا المرتقبة.
    Los miembros del Consejo destacaron la importancia que atribuían a que la próxima ronda de las conversaciones de Abuja para la solución del conflicto en Darfur concluyera con éxito. UN وأكد أعضاء المجلس على الأهمية التي يولونها إلى إحراز النجاح في إبرام الجولة التالية من محادثات أبوجا من أجل حل الصراع في دارفور.
    Pensaban que los progresos logrados en las conversaciones de Abuja tendrían consecuencias positivas sobre la paz en general, no sólo en Darfur sino también en todo el Sudán. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن إحراز تقدم في محادثات أبوجا سيكون له أثر إيجابي على السلام عموما ليس في دارفور فحسب، وإنما في كامل أنحاء السودان أيضا.
    Instando a todas las partes en las conversaciones de Abuja a que concierten sin más demora un acuerdo que establezca los fundamentos para la paz, la reconciliación, la estabilidad y la justicia en el Sudán, UN وإذ يحث جميع الأطراف في محادثات أبوجا على التوصل دون مزيد من الإبطاء إلى اتفاق يرسي أساسا للسلام والمصالحة والاستقرار والعدالة في السودان،
    Instando a todas las partes en las conversaciones de Abuja a que concierten sin más demora un acuerdo que establezca los fundamentos para la paz, la reconciliación, la estabilidad y la justicia en el Sudán, UN وإذ يحث جميع الأطراف في محادثات أبوجا على التوصل دون مزيد من الإبطاء إلى اتفاق يرسي أساسا للسلام والمصالحة والاستقرار والعدالة في السودان،
    El Servicio de Seguridad Nacional sostuvo que el taller no había sido autorizado por las autoridades locales y que el tema no era procedente al estar celebrándose en Jartum las conversaciones de Abuja. UN وقد أكدت قوات الأمن الوطني أن السلطات المحلية لم تمنح ترخيصاً لعقد حلقة العمل وأن موضوع هذه الحلقة لم يكن ملائماً من حيث تزامنه مع محادثات أبوجا في الخرطوم.
    Instando a todas las partes en las conversaciones de Abuja a que concierten sin más demora un acuerdo que siente las bases para la paz, la reconciliación, la estabilidad y la justicia en el Sudán, UN وإذ يحث جميع الأطراف في محادثات أبوجا على التوصل دون مزيد من الإبطاء إلى اتفاق يرسي أساسا للسلام والمصالحة والاستقرار والعدالة في السودان،
    Tres miembros del grupo viajaron a Abuja para reunirse con el Sr. Salim Ahmed Salim, principal negociador de la Unión Africana para el proceso de Abuja, y su equipo, y con las partes reunidas y los observadores al margen de las conversaciones de Abuja. UN وسافر ثلاثة من أعضاء الفريق إلى أبوجا، لعقد اجتماعات مع الدكتور سالم أحمد سالم، كبير مفاوضي الاتحاد الأفريقي في عملية أبوجا، وفريقه، ومع الأطراف المجتمعة والمراقبين، على هامش محادثات أبوجا.
    Toma nota en este contexto del anuncio del Sr. Garang de su disposición a participar en las negociaciones de Abuja. UN ويحيط الاتحاد علما في هذا الصدد بالرغبة التي أعلن عنها السيد قرنق في أن يشارك في محادثات أبوجا.
    Es positivo el hecho de que el SPLM esté representado en la delegación del Gobierno de Unidad Nacional que participará en la séptima ronda de conversaciones de Abuja sobre Darfur. UN ومن التطورات الجديرة بالترحيب أن للحركة الشعبية لتحرير السودان تمثيل في وفد حكومة الوحدة الوطنية الذي سيشارك في الجولة السابعة من محادثات أبوجا بشأن دارفور.
    En tercer lugar, había que revitalizar las conversaciones de paz de Abuja. UN وقال ثالثا إنه من الضروري إعادة تنشيط محادثات أبوجا للسلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد