ويكيبيديا

    "محافظات الجمهورية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las provincias de la República
        
    • los Departamentos de la República
        
    • diferentes provincias del país
        
    • las gobernaciones de la República
        
    • las provincias y
        
    • las provincias del Yemen
        
    Comité encargado de la ejecución del proyecto de desarrollo de la enseñanza básica en las provincias de la República UN بشأن لجنة تنفيذ مشروع تطوير التعليم الأساسي في محافظات الجمهورية
    157. La jurisdicción territorial del Departamento se amplió a todas las provincias de la República. UN ١٥٧- وقد تم التوسع الجغرافي في أعمال النيابة العامة ليشمل عموم محافظات الجمهورية.
    5. Desarrollo de una red informática que pone en comunicación las sedes de las autoridades penitenciarias en todas las provincias de la República. UN ' 5 ' استحداث شبكة كمبيوتر تربط مصلحة السجون بفروعها في عموم محافظات الجمهورية.
    d) Promover ante el Congreso una reforma de la ley de Gobierno de los Departamentos de la República, a fin de que el gobernador departamental sea nombrado por el Presidente de la República tomando en consideración los candidatos propuestos por los representantes no gubernamentales de los consejos departamentales de desarrollo; UN المحافظات )د( حض البرلمان على إدخال إصلاحات على قانون " الحكم المحلي على صعيد محافظات الجمهورية " بما يجعل تعيين المحافظين يتم عن طريق رئيس الجمهورية، مع مراعاة المرشحين الذين يقترحهم الممثلين غير الحكوميين لمجالس التنمية بالمحافظات؛ اﻷقاليم
    Información variada respecto de las diferentes provincias del país UN معلومات متنوعة عن محافظات الجمهورية
    55 exposiciones en todas las gobernaciones de la República UN ٥٥ معرضاً في عموم محافظات الجمهورية
    Difusión de los juegos de niños tradicionales en todas las provincias de la República UN التعريف بالألعاب التراثية للأطفال في محافظات الجمهورية
    para niños y de diversas informaciones procedentes de las provincias de la República UN التعريف بالألعاب التراثية للأطفال ومعلومات متنوعة من محافظات الجمهورية
    :: Se ha reforzado el despliegue de fuerzas de seguridad en numerosas zonas de seguridad a nivel de las provincias de la República del Yemen y se ha dotado a esas fuerzas de los medios necesarios, atendiendo a los recursos disponibles. UN :: تعزيز الانتشار الأمني في العديد من المناطق الأمنية على مستوى محافظات الجمهورية اليمنية وتزويدها بمختلف المتطلبات وفقا للإمكانيات المتاحة.
    7) Refuerzo del despliegue de las fuerzas de seguridad en numerosas áreas importantes y en zonas remotas en todas las provincias de la República. UN 7- تفعيل وتعزيز أسلوب الانتشار الأمني في العديد من المناطق الهامة والنائية على مستوى محافظات الجمهورية.
    54. Se realizan visitas periódicas a las diferentes prisiones centrales y secundarias, así como a los centros de detención en todas las provincias de la República. UN 54- تتم تنفيذ زيارات دورية لمختلف السجون المركزية والاحتياطية ومراكز التوقيف في كل محافظات الجمهورية.
    Actualmente se está preparando un estudio completo de las asociaciones y organizaciones de todas las provincias de la República para prestarles asistencia en la evaluación de sus programas, planes, proyectos y actividades, y en la reasignación de recursos financieros, logísticos y técnicos a esas organizaciones, sobre la base de criterios objetivos y teniendo en cuenta las prioridades y los procedimientos y objetivos operacionales establecidos. UN ويتم حالياً إعداد دراسة مسحية شاملة للجمعيات والمنظمات على مستوى محافظات الجمهورية بهدف تقييم سياساتها وبرامجها وخططها ومشروعاتها وأنشطتها للعمل على إعادة توجيه مصادر الدعم والمساندة المادية والفنية والموجهة إليها والمبنية على اعتبارات ومعايير ومقاييس لتحديد أولويات العمل فيها ومساراته واتجاهاته.
    101. Esas asociaciones, federaciones y cooperativas se encuentran en todas las provincias de la República del Yemen, aunque el organismo estatal competente, el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, no puede proporcionar una evaluación exacta y completa de su función ni de la contribución que aportan. UN 101- وتتوزع هذه الجمعيات والاتحادات والتعاونيات على جميع محافظات الجمهورية ولا يتوافر لدى الجهة المعنية في الدولة وخاصة وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل تقييم شامل ودقيق لدور ومساهمات هذه المؤسسات.
    Los esfuerzos del Consejo en el ámbito de las madres y los niños contribuyeron a la puesta en marcha de un plan nacional para apoyar la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas en 2003, que se desarrolló inicialmente en siete provincias. En el resto de las provincias de la República se están construyendo centros escolares adecuados para las niñas. UN § أسهمت جهود المجلس القومي للطفولة والأمومة في تنفيذ الخطة القومية لمساندة مبادرة تعليم الفتيات 2003 التي بدأت في 7 محافظات، ويتم تباعـا إنشاء مدارس صديقة للفتيات في باقي محافظات الجمهورية.
    148. En la provincia de la ciudad de Sana ' a y en el resto de las provincias de la República se crearán uno o más tribunales de menores de conformidad con la Ley de protección de menores. UN المادة ١٢٩ ١٤٨- تنشأ على مستوى أمانة العاصمة وسائر محافظات الجمهورية محكمة أو أكثر خاصة بالأحداث وفقاً للنصوص والأحكام الواردة في قانون الأحداث. المادة ١٣٠
    255. Las unidades de salud primaria se distribuyen por la mayoría de las provincias de la República y cubren un gran número de núcleos de población. UN 255- وحدات الرعاية الصحية الأولية منتشرة في عموم محافظات الجمهورية وتغطي عدداً كبيراً من التجمعات السكانية ويصل عددها إلى 774 2 وحدة صحية.
    Entre los ejemplos de ello se encuentran el apoyo del PNUD a la Gobernación de Mathanna en el Iraq, la Iniciativa ART en apoyo del desarrollo local de las provincias de la República Dominicana limítrofes de Haití, y la iniciativa de gobernanza local en la provincia de Sekong, en Laos. UN ومن بين الأمثلة هنا دعم البرنامج لمحافظة المثنى في العراق، ومبادرة إقامة شبكات التعاون الإقليمية والمواضيعية من أجل التنمية البشرية لدعم التنمية المحلية في محافظات الجمهورية الدومينيكية الواقعة على الحدود مع هايتي، ومبادرة الإدارة المحلية في محافظة سيكونغ في لاو.
    47. Mediante la promulgación del Decreto legislativo Nº 10, de 2002, se autorizó la creación de radios privadas en la capital, Damasco, y en algunas provincias sirias como Alepo y Homs. Sus emisiones llegan a todas las provincias de la República Árabe Siria. UN 47- وصدر مرسوم تشريعي رقم ١٠ في عام ٢٠٠٢ تم بموجبه السماح بإحداث إذاعات خاصة في العاصمة دمشق وفي بعض المحافظات السورية كحلب وحمص ويغطي بثها محافظات الجمهورية العربية السورية كافة.
    3. La Asociación para la protección y rehabilitación de los invidentes: posee 12 delegaciones en las provincias de la República del Yemen y facilita servicios culturales, asistenciales y sociales a los niños (varones) invidentes. UN 3- جمعية لرعاية وتأهيل المكفوفين: ولها 12 فرع في محافظات الجمهورية اليمنية وتقدم خدمات ثقافية وصحية واجتماعية للأطفال المكفوفين الذكور؛
    a) La grave situación de hacinamiento en los establecimientos penitenciarios; al 30 de noviembre de 2006, según datos del Departamento de Prisiones, había 10.817 presos internados en 22 establecimientos penitenciarios centrales de las diferentes provincias del país; UN الصعوبات الازدحام الشديد في السجون ،حيث بلغ عدد السجناء الموجودين في 22 سجناً مركزياً في عموم محافظات الجمهورية 817 10 وفقاً لإحصائية مصلحة السجون ليوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006؛
    53. En marzo de 2005, la Comisión de Asuntos de la Familia emprendió una campaña nacional en todas las gobernaciones de la República Árabe Siria para familiarizar a los escolares con la Convención sobre los Derechos del Niño y el Protocolo y enseñarles a expresar y defender sus derechos. UN 53- وبدأت الهيئة السورية لشؤون الأسرة منذ شهر آذار/مارس 2005 بحملة وطنية في جميع محافظات الجمهورية العربية السورية لتعريف الأطفال في المدارس باتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولات الملحقة بها وتدريبهم على التعبير عن حقوقهم والدفاع عنها.
    Organización de varios talleres de concienciación en las provincias y elaboración de una serie de publicaciones sobre el trabajo de los niños; UN تنفيذ عدد من ورش التوعية في محافظات الجمهورية وإنجاز عدد من المطبوعات حول الظاهرة؛
    La Comisión Nacional de la Mujer es uno de dichos organismos activos en todas las provincias del Yemen. En estas campañas se utilizan todos los medios de educación y la colaboración de clérigos, para despertar la conciencia pública acerca de la enfermedad y evitar la discriminación y el estigma de que son víctima las personas que la padecen. El programa dispone de un servicio telefónico de emergencia, de cuyos beneficiarios 68% fueron mujeres. UN - يقوم البرنامج الوطني وكثير من الجهات الحكومية بتنفيذ حملات إعلامية وتوعوية موسعة منها اللجنة الوطنية للمرأة في جميع محافظات الجمهورية وتستخدم في ذلك كل وسائل التوعية ورجال الدين بهدف خلق وعي مجتمعي حول المرض وحول عدم التمييز ونبذ الوصمة مع المتعايشين مع المرض، وللبرنامج خط ساخن تبلغ نسبة النساء المستفيدات من الخدمة التي يقدمها بأكثر من ٦٨ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد