ويكيبيديا

    "محافظيها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Gobernadores
        
    • Gobernadores del
        
    En consecuencia, el OIEA y su Junta de Gobernadores deberían considerar lo siguiente: UN وبناء على ذلك، يمكن أن تنظر الوكالة ومجلس محافظيها فيما يلي:
    Asimismo, el Pakistán ha participado activamente en los órganos de elaboración de políticas del Organismo y ha prestado servicios como miembro de su Junta de Gobernadores durante más de 25 años. UN وقد شاركت باكستان أيضا بشكل نشط في أجهزة صنع القرارات الخاصة بالوكالة وعملت عضوا في مجلس محافظيها ﻷكثر من ٢٥ عاما.
    Toda garantía que suministrara el OIEA de hecho requeriría la aprobación de su Junta de Gobernadores. UN فأي ضمان تقدمه الوكالة سيقتضي في الواقع موافقة من مجلس محافظيها.
    Toda garantía que suministrara el OIEA requeriría la aprobación de su Junta de Gobernadores. UN ويتطلـّب أي ضمان تقدمه الوكالة موافقة مجلس محافظيها.
    Cabe observar las diversas iniciativas que se han adoptado a este fin, así como el próximo informe que presentará la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 4 - ويجب ملاحظة المبادرات المختلفة التي اتخذت في هذا الصدد، وكذلك التقارير التي ستقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس محافظيها.
    Toda garantía que suministrara el OIEA de hecho requeriría la aprobación de su Junta de Gobernadores. UN فأي ضمان تقدمه الوكالة سيقتضي في الواقع موافقة من مجلس محافظيها.
    Toda garantía que suministrara el OIEA requeriría la aprobación de su Junta de Gobernadores. UN ويتطلـّب أي ضمان تقدمه الوكالة موافقة مجلس محافظيها.
    La Asociación ha designado un representante especial de su junta de Gobernadores para ayudar a identificar las oportunidades de cooperación con los organismos de las Naciones Unidas. UN عينت الرابطة ممثلاً خاصاً لمجلس محافظيها ليساعد على تحديد فرص التعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    El Perú participa activamente en los trabajos del OIEA, habiendo sido miembro de su Junta de Gobernadores hasta un tiempo reciente (período 2000-2002). UN 22 - وتشارك بيرو مشاركة نشطة في أعمال الوكالة إذ كانت عضوا في مجلس محافظيها حتى وقت قريب (الفترة 2000-2002).
    El OIEA y la Junta de Gobernadores han tenido en los últimos años conocimiento de casos de incumplimiento sumamente difíciles, y debemos velar por que el OIEA cuente con todos los mecanismos que necesita para cumplir su mandato. UN وقد واجهت الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس محافظيها حالات عدم امتثال صعبة جداً في السنوات الأخيرة، ويجب علينا أن نكفل توفير جميع الوسائل التي تحتاجها الوكالة للنهوض بمهمتها.
    Rusia sigue prestando apoyo a los objetivos y a las actividades del OIEA, como Estado miembro y como miembro de la Junta de Gobernadores. UN يواصل الاتحاد الروسي تأييده لأهداف وأنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفه دولة عضو وباعتباره أيضا عضوا في مجلس محافظيها.
    Aunque el Tratado no confiere un mandato expreso al Consejo de Seguridad, el Estatuto del OIEA otorga a la Junta de Gobernadores la facultad de remitir los casos de incumplimiento de las salvaguardias al Consejo de Seguridad. UN ورغم أن المعاهدة لم تعهد صراحة بولاية لمجلس الأمن، فإن النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمنح مجلس محافظيها صلاحية عرض حالات عدم الامتثال للضمانات على مجلس الأمن.
    La Conferencia observa que las partes en el Tratado han confiado al OIEA y su Junta de Gobernadores asuntos que son fundamentales para su seguridad. UN 14 - يلاحظ المؤتمر أن أطراف المعاهدة قد عهدت بمسائل حيوية لأمنها إلى الوكالة ومجلس محافظيها.
    Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez. UN ويؤكد على أن أطراف المعاهدة يحق لها أن تتوقع من الوكالة ومجلس محافظيها أن يقوما بالتحقيق في عدم الامتثال لا على نحو نزيه وموضوعي فحسب بل أيضا بدقة وعمق وسرعة.
    Aunque el Tratado no confiere un mandato expreso al Consejo de Seguridad, el Estatuto del OIEA otorga a la Junta de Gobernadores la facultad de remitir los casos de incumplimiento de las salvaguardias al Consejo de Seguridad. UN ورغم أن المعاهدة لم تعهد صراحة بولاية لمجلس الأمن، فإن النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمنح مجلس محافظيها صلاحية عرض حالات عدم الامتثال للضمانات على مجلس الأمن.
    La Conferencia observa que las partes en el Tratado han confiado al OIEA y su Junta de Gobernadores asuntos que son fundamentales para su seguridad. UN 14 - يلاحظ المؤتمر أن أطراف المعاهدة قد عهدت بمسائل حيوية لأمنها إلى الوكالة ومجلس محافظيها.
    Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez. UN ويؤكد على أن أطراف المعاهدة يحق لها أن تتوقع من الوكالة ومجلس محافظيها أن يقوما بالتحقيق في عدم الامتثال لا على نحو نزيه وموضوعي فحسب بل أيضا بدقة وعمق وسرعة.
    Para concluir, permítaseme reiterar nuestro profundo reconocimiento al OIEA, especialmente a su Junta de Gobernadores, por su dedicación al fortalecimiento de las actividades fundamentales de cooperación técnica entre el Organismo y mi país. UN ختاما، اسمحوا لي بأن أكرر تقديرنا العميق للوكالة، ولمجلس محافظيها على وجه التحديد، على التفاني في تعزيز أنشطة التعاون التقني الأساسية بين الوكالة وبلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد