Abdelouahab Keramane, gobernador del Banco de Argelia | UN | عبد الوهاب كرمان، محافظ بنك الجزائر |
El gobernador del Banco del Sudán había creado asimismo un comité para enmendar la Ley relativa al blanqueo de dinero y armonizarla con los criterios internacionales. | UN | كما شكل محافظ بنك السودان لجنة لتعديل قانون غسل الأموال ليتواءم مع المعايير الدولية. |
51. El 2 de marzo de 1994, el gobernador del Banco de Inglaterra aprobó un plan que eliminaba el control cambiario en las Bermudas, aduciendo que eso beneficiaría a la economía del Territorio12. | UN | ٥١ - وفي ٢ أيار/مايو ١٩٩٤، وافق محافظ بنك انكلترا على خطة ﻹلغاء القيود على أسعار الصرف في برمودا قائلا بأن إزالة تلك القيود ستكون مفيدة لاقتصاد الاقليم. |
Ahmad Mohd Don, gobernador del Banco Negara de Malasia | UN | أحمد مهد دون، محافظ بنك نيغارا بماليزيا |
El CPF, debe destacarse, está presidido por el director del Banco de Inglaterra, de manera que existe algo inconsistente en esto. Pero su composición es diferente de la del CPM, de manera que su opinión sobre una política determinada también puede ser diferente y, en este caso, el presidente sólo tiene un voto. | News-Commentary | وينبغي لنا أن نؤكد أن لجنة السياسة المالية يتولى رئاستها محافظ بنك إنجلترا، لذا فإن الأمر لا يخلو من الأساليب الاحتيالية. ولكن تكوينها يختلف عن تكوين لجنة السياسة النقدية، وكذا فإن رأيها بشأن موقف سياسي بعينه قد يكون مختلفا، وهنا أيضاً يكون للمحافظ صوت واحد. |
Las autoridades que se encargan de aplicar los requisitos de la ley son: el gobernador del Banco de Sierra Leona, el director general de la Unidad de Seguridad e Inteligencia Central y el Fiscal General y Ministro de Justicia. | UN | والسلطات المسؤولة عن إنفاذ متطلبات القانون هي: محافظ بنك سيراليون، والمدير العام لوحدة المخابرات والأمن المركزية، والنائب العام ووزير العدل. |
El 23 de julio, el gobernador del Banco Central de Kosovo fue arrestado por la policía de Kosovo en relación con una investigación abierta sobre presunta corrupción financiera. | UN | 35 - وفي 23 تموز/يوليه، احتجزت شرطة كوسوفو محافظ بنك كوسوفو المركزي في إطار تحقيق مالي ما زال جاريا في قضية تشمل اتهامات بالفساد. |
Las propuestas radicales que ayudarían a restaurar un sistema más flexible, ofrecidas por personas como el gobernador del Banco de Inglaterra, Mervyn King, se han apagado debido a discusiones ruidosas sobre medidas que no sirven de nada para resolver los defectos fundamentales de la banca moderna. | News-Commentary | إن المقترحات الجذرية التي قد تساعد في استعادة نظام أكثر مرونة، والتي تقدم بها أشخاص من أمثال محافظ بنك انجلترا، ميرفين كينج، أحبطت بفضل مناقشات صاخبة حول التدابير التي لا تفعل أي شيء لمعالجة العيوب الجوهرية في العمل المصرفي الحديث. |
La Asamblea Legislativa Nacional también conminó al gobernador del Banco de Sudán del Sur a que explicase la devaluación de la libra sursudanesa en noviembre de 2013 y le pidió que revocara esa decisión, a lo cual el Gobernador accedió. | UN | واستدعت الجمعية التشريعية الوطنية أيضا محافظ بنك جنوب السودان لشرح أسباب تخفيض قيمة العملة السودانية الجنوبية في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2013، ودعت إلى إلغاء تخفيض قيمة العملة، فوافق المحافظ على ذلك. |
BERKELEY – Zhou Xiaochuan, el gobernador del Banco Popular de China, hizo mucho ruido antes de la reciente cumbre del G-20 al afirmar que los Derechos Especiales de Giro (DEG) del Fondo Monetario Internacional deberían reemplazar al dólar como la moneda de reserva del mundo. Sus reflexiones no hicieron más que suscitar reacciones encontradas. | News-Commentary | بيركلي ـ أحدث تشو شياوشوان محافظ بنك الصين الشعبي انطباعاً قوياً قبيل انعقاد قمة مجموعة العشرين الأخيرة حين قال إن حقوق السحب الخاصة التي يصدرها صندوق النقد الدولي لابد وأن تحل محل الدولار باعتباره العملة الاحتياطية العالمية. ولقد أثارت هذه الفكرة ردود أفعال مختلطة. |
Gordon Thiessen, gobernador del Banco del Canadá (que intervino en la reunión por la mañana) y James A. Judd, Viceministro Adjunto de Comercio Internacional y Hacienda del Ministerio de Hacienda del Canadá (que intervino en la reunión por la tarde) (suplentes de Paul Martin, Ministro de Hacienda del Canadá) | UN | غوردون تيسن، محافظ بنك كندا )في الجلسة الصباحية( وجيمس أ. جود نائب الوزير المساعد للتجارة الدولية والمالية بوزارة المالية في كندا )جلسة بعد الظهر( )مناوبان للسيد بول مارتن وزير المالية بكندا( |
De todos modos, muchos sostienen que la propuesta de Barnier va demasiado lejos. Quizá la reacción más fuerte provino del gobernador del Banco de Francia, Christian Noyer, quien calificó las propuestas de "irresponsables y contrarias a los intereses de la economía europea". | News-Commentary | ومع ذلك فإن كثيرين يزعمون أن اقتراح بارنييه يتجاوز الأهداف المطلوبة. ولعل ردة الفعل الأقوى جاءت على لسان محافظ بنك فرنسيا كريستيان نوير الذي اعتبر المقترحات "غير مسؤولة وتتعارض مع مصالح الاقتصاد الأوروبي". |
Pero eso no necesariamente implica constancia. Mario Draghi ha sido presidente del Banco Central Europeo por apenas un año y Zhou Xiaochuan, gobernador del Banco Popular Chino, casi fue reemplazado cuando alcanzó la edad jubilatoria en febrero. | News-Commentary | وتُعَد منطقة اليورو والصين من القِلة الصامدة بين الاقتصادات الرائدة على مستوى العالم. ولكن هذا لا يعني بالضرورة الاستقرار والثبات. فقد تولى ماريو دراجي رئاسة البنك المركزي الأوروبي لعام واحد بالكاد حتى الآن، أما محافظ بنك الصين الشعبي تشو شياو تشوان فكاد يستبدل عندما بلغ سن التقاعد في فبراير/شباط. |
En su corta vida, el blog “Bank Underground” ya ha demostrado su valor. El gobernador del Banco de Inglaterra, Mark Carney, merece un gran reconocimiento por habernos permitido mirar de cerca a través de una pequeña rendija de la fachada del ilustre Banco de Inglaterra, (¡suponiendo, por cierto, que el blog no es una iniciativa sin ningún tipo de autorización!). | News-Commentary | خلال حياتها القصيرة، أثبتت المدونة جدارتها بالفعل. والواقع أن محافظ بنك إنجلترا، مارك كارني، يستحق قدراً كبيراً من الفضل للسماح لنا بالنظر عبر شق صغير في السيدة العجوز التي هي الواجهة على شارع ثريدنيدل (على افتراض أن المدونة ليست بالكامل مبادرة غير مرخصة بطبيعة الحال!). |
Topolanek no estaba en la cumbre del G-20; su país no es miembro. Y, si bien el primer ministro británico, Gordon Brown, coincide con Obama en que los principales países industrializados del mundo deben estimular sus economías domésticas tanto como puedan, el gobernador del Banco de Inglaterra, Mervyn King, ha advertido que Gran Bretaña tal vez ya haya acumulado demasiada deuda como para otra ronda de estímulo. | News-Commentary | لم يحضر توبولانيك قمة مجموعة العشرين؛ وذلك لأن بلده ليس عضواً فيها. ورغم اتفاق رئيس الوزراء البريطاني جوردون براون مع أوباما على أن البلدان الصناعية الرائدة في العالم لابد وأن تعمل على تحفيز اقتصادها المحلي قدر الإمكان، فقد حَذَّر محافظ بنك انجلترا ميرفن كينج من أن بريطانيا ربما حمَّلَت نفسها بالفعل قدراً من الديون أضخم من أن يسمح لها بتنفيذ جولة ثانية من التحفيز. |
El gobernador del Banco de Inglaterra, Mark Carney, se mostró particularmente franco al resaltar los peligros que plantea el cambio climático para los mercados financieros. En un discurso en el Lloyd’s de Londres en el mes de septiembre, advirtió que una transición demorada para limitar el calentamiento global a 2° Celsius aumentaría los riesgos para la estabilidad financiera. | News-Commentary | كان محافظ بنك إنجلترا مارك كارني صريحاً بشكل خاص في تسليط الضوء على الأضرار التي يفرضها تغير المناخ على الأسواق المالية. ففي كلمة ألقاها في لويدز بلندن في شهر سبتمبر/أيلول، حذر من أن تأخر الانتقال نحو الحد من الانحباس الحراري العالمي بما لا يتجاوز درجتين مئويتين من شأنه أن يزيد من المخاطر التي تهدد الاستقرار المالي. وقد رددت مجموعة من المؤسسات تحذيره. |
Entonces es cuando se revelan plenamente los vínculos que unen a las grandes empresas con su país. Como el ex gobernador del Banco de Inglaterra Mervyn King ha dicho acertadamente en relación con las finanzas, “los bancos de carácter mundial lo son cuando les va bien, pero son nacionales cuando están moribundos”. | News-Commentary | ولكن عندما تتجمع سحب العاصفة الاقتصادية في الأفق، يسعى الجميع إلى الاحتماء بستر حكوماتهم الوطنية. وآنئذ تتكشف بشكل كامل العلاقات التي تربط الشركات الكبرى بأوطانها الأصلية. وكما وصف محافظ بنك إنجلترا السابق ميرفين كنج هذا الأمر باقتدار في سياق التمويل، فإن "البنوك العالمية تظل عالمية في حياتها ولكنها تصبح وطنية عند مماتها". |
En abril de 2009, Zhou Xiaochuan, gobernador del Banco Popular de China, propuso la creación de una “moneda de reserva suprasoberana” para eliminar los “riesgos inherentes” a las monedas de reserva nacionales basadas en el crédito. Esta nueva moneda, que habría de desarrollarse a partir del los Derechos Especiales de Giro (DEG) del Fondo Monetario Internacional, sustituiría con el tiempo a las monedas de reserva nacionales. | News-Commentary | في شهر إبريل/نيسان، اقترح محافظ بنك الشعب الصيني إنشاء "عملة احتياطية فوق سيادية" بهدف إزالة "المخاطر المتأصلة" في العملات الاحتياطية الوطنية القائمة على الائتمان، على أن يتم إنشاء هذه العملة الجديدة من حقوق السحب الخاصة التابعة لصندوق النقد الدولي، بحيث تحل بمرور الوقت في محل العملات الاحتياطية الوطنية بالكامل. |
Declaración de clausura del Dr. Stanley Fischer (director del Banco de Israel y Presidente del Grupo de Asesores para el Año Internacional del Microcrédito) | UN | البيان الختامي للدكتورستانلي فيشر (محافظ بنك إسرائيل، ورئيس فريق المستشارين للسنة الدولية للائتمانات الصغيرة) |
El reciente accionar chino marca el principio de una nueva fase de su desarrollo del mercado financiero, en el cual las metas de finanzas ecológicas son centrales, más que un agregado, a las iniciativas relevantes. Según Pan Gongsheng, el gobernador adjunto del BPC, las finanzas ecológicas serán un «elemento clave» del «13.° Plan Quinquenal para la reforma y el desarrollo del sector financiero chino». | News-Commentary | ويمثل تحرك الصين الأخير بداية مرحلة جديدة من تطوير سوقها المالية، حيث تشكل أهداف التمويل الأخضر أهمية مركزية، وليس مجرد إضافة لمبادرات ذات صِلة. ووفقاً لنائب محافظ بنك الشعب الصيني بان جونج شنج فإن التمويل الأخضر سوف يشكل "عنصراً أساسيا" في "الخطة الخمسية الثالثة عشر لإصلاح وتنمية القطاع المالي في الصين". |