mi juicio marcial tomará cinco minutos. Son ellos o yo. No tengo tiempo. | Open Subtitles | محاكمتي العسكرية ستسغرق 5 دقائق انا او هم لا وقت لدينا |
Hablo del hombre que asesinó al alguacil y al juez durante mi juicio. ¿Y crees que es tu admirador? | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الرحل الذي قتل الحاجب والقاضي المسئول عن محاكمتي وأنت تعتقد أنه معجب بك؟ |
Rebecca, escuché algo muy preocupante en medio de mi juicio por triple asesinato. | Open Subtitles | ريبيكا سمعتُ شيئاً مزعجاً جداً في منتصف محاكمتي لجريمة قتل ثلاثية |
:: Continuación de los juicios de Uwinkindi y Munyagishari, en caso de que se deniegue la solicitud presentada conforme a la regla 11 bis para la remisión de estas causas a Rwanda; | UN | :: مواصلة محاكمتي أوينكندي ومونياغيشيري في حالة ما إذا رُفض طلب إحالتهما إلى رواندا عملا بالقاعدة 11 مكررا |
No pueden juzgarme sin exponerse ellos mismos. | Open Subtitles | هم لا يستطيعون محاكمتي بدون كشف عن عورتهم. |
Nueve días. ¿O sea que mi juicio durará nueve días? | Open Subtitles | تسعة أيام. إذاً سوف تستمر محاكمتي لـ تسعة أيام؟ |
Le dije a Billy que iba a hacer eso en mi juicio! | Open Subtitles | لقد أخبرت بيلي أني سأقوم بهذا في محاكمتي |
La mayor parte del tiempo que pasamos juntos, fueron las seis semanas de mi juicio, ¡y ni siquiera me mirasteis! | Open Subtitles | أطول وقت قضيناه معاً هو الأسابيع الـ 6 التي استغرقتها محاكمتي حتى إنّكِ لم تنظري إليّ |
mi juicio se suponía que comenzaba ayer... pero mi abogado básicamente me dijo... antes de ir, de que perdería. | Open Subtitles | من المفترض أن محاكمتي قد بدأت بالأمس والمحامي أخبرني أساسا قبل أن نسير في ذلك، أني سأخسر القضية |
Casi cinco años desde que testificaste en mi juicio. | Open Subtitles | سارة ما يقارب الخمس سنوات منذ أن شهدتي في محاكمتي |
mi juicio ya viene y casi nunca le veo. | Open Subtitles | أنا على وشك خوض محاكمتي ومع ذلك لا أستطيع الوصول إليك |
No puedo creer que tenga una conversación acerca de relaciones con mi abogada en el primer día de mi juicio. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنني أجري محادثة عن العلاقات مع محاميتي في أول يوم من محاكمتي |
mi juicio acaba pronto y mi absolución está cantada desde el segundo día. | Open Subtitles | تنتهي محاكمتي بعد بضعة أيام وبراءتي إتضحت من اليوم الثاني |
Varios inculpados en los juicios de Kosovo, entre ellos el Sr. Enver Dugoli, se quejaron de que habían comparecido ante la juez de instrucción sin que ésta accediese a su petición de que estuviesen representados por sus abogados. | UN | فقد اشتكى العديد من المتهمين في محاكمتي كوسوفو، ومنهم السيد إنفر دوغولي، بأنهم عندما مثلوا أمام قاضي التحقيق وطلبوا أن يقوم محاموهم بتمثيلهم، رفض القاضي هذا الطلب. |
Los fallos en los juicios de Mpambara y Rwamakuba elevaron a cinco el número de personas absueltas por el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وبالحكمين اللذين صدرا في محاكمتي مبامبارا ورواماكوبا يصل عدد الأشخاص الذي قضت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ببراءتهم إلى خمسة. |
En el informe se indica que en los juicios de Nuremberg y de Tokio, únicamente se procesó a los " principales responsables de los crímenes de guerra " , es decir, a las personas incluidas dentro de la primera de las tres categorías que se indican en la sección H del informe. | UN | ويلاحظ في ذلك التقرير أن المقاضاة في محاكمتي نورنبرغ وطوكيو قد اقتصرت على " كبار مجرمي الحرب " ، أي على الفئة اﻷولى من الفئات الثلاث المذكورة في الفرع حاء من التقرير. |
Sí, si van a juzgarme por mis parientes... | Open Subtitles | لو ستتم محاكمتي من قبَل أقربائي |
Entonces, piensa en qué los metiste a ellos antes de juzgarme. | Open Subtitles | إذن فكّر عن ...مالفائدة من دخولهم قبل أن تحاول في محاكمتي |
4.3 Según el Estado parte, los procesos incoados contra los autores por incumplimiento del servicio militar están en curso. | UN | 4-3 ووفقاً للدولة الطرف، فإن محاكمتي صاحبي البلاغين المتعلقتين بالتهرب من الخدمة العسكرية مستمرتان. |
¿Cuándo voy a conocer a mi abogado? Mi cita para la corte es en un mes. | Open Subtitles | متى يمكنني مقابلة محاميي محاكمتي بعد شهر |
Parece que he sido juzgado, llevado a juicio y declarado muy culpable. | Open Subtitles | على ما يبدو أنه تمت محاكمتي و الحكم علي بأنني مذنب للغاية |
Lo dije una y otra vez en el juicio, oh esperen, es cierto ninguna vino a la corte | Open Subtitles | لقد قلت هذا مراراً وتكراراً في محاكمتي مهلاً، هذا صحيح لم تتمكنّ إحداكنّ من القدوم للمحاكمة |
El Tribunal Intermedio cerró las puertas al público en los dos juicios al Pastor Gong. | UN | وأغلقت المحكمة المتوسطة كلا محاكمتي القُس غونغ أمام الجمهور. |
El Tribunal Internacional considera que en esos dos procesos se respetaron las garantías procesales consagradas en las normas internacionales reconocidas por los informes de la OSCE y organizaciones de derechos humanos. | UN | والمحكمة الدولية راضية عن كون محاكمتي هذين المتهمين احترمت المعايير الدولية لأصول المحاكمات حسبما أُقِرَّ به في تقارير منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومنظمات حقوق الإنسان. |