ويكيبيديا

    "محاميه لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su abogado no
        
    • sus abogados no
        
    • de su abogado
        
    • el abogado de este nunca
        
    • abogado no le
        
    Al parecer su abogado no permaneció con él más de cinco minutos y los policías estaban suficientemente cerca para escuchar su conversación. UN ويدعى أن محاميه لم يمكث معه أكثر من خمس دقائق، وكان رجال الشرطة من القرب بحيث يمكنهم سماع مناقشتهما.
    Sabes bien que su abogado no le dijo que te pidiera un aplazamiento. Open Subtitles انت تعلم تماما ان محاميه لم يخبره ان يطلب منك استمرارية
    Consideró no probadas las alegaciones del autor de no haber podido entender a los intérpretes utilizados en las audiencias y que su abogado no había dedicado tiempo suficiente al caso. UN إذ لم يجد فيه ما يدعم ادعاءات مقدم البلاغ عدم قدرته على فهم المترجمين الذين استعين بهم في الجلسات وأن محاميه لم يكرس وقتا كافيا للحالة.
    El autor señala que sus abogados no fueron convocados a la audiencia del Tribunal Supremo. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن محاميه لم يستدعوا إلى جلسة المحكمة العليا.
    El hecho de que no haya interpuesto una apelación contra el rechazo de su solicitud de protección como refugiado y contra el rechazo de su solicitud de EPRR se debió a un consejo equivocado de su abogado. UN وكان مرد عدم استئنافه رفض طلبه المتعلق بحماية اللاجئ ورفض طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل أن نصيحة محاميه لم تكن وافية.
    5.2 La autora rechaza la afirmación del Estado parte de que su hijo o el abogado de este nunca denunciaron los actos de tortura durante la investigación preliminar. UN 5-2 وتعترض صاحبة البلاغ على ما ادّعته الدولة الطرف من أن ابنها أو محاميه لم يشتكيا من حدوث تعذيب أثناء التحقيقات الأولية.
    El autor sostiene que su abogado no pudo recibir esa autorización porque la secretaría del Departamento de Distrito estaba cerrada el sábado y el sello de esa secretaría era necesario para que una autorización se considerara documento oficial. UN ويدعي صاحب البلاغ أن محاميه لم يستطع الحصول على هذا الإذن لأن مكتب التسجيل في إدارة المقاطعة كان مغلقاً في يوم السبت، في حين أن خاتم مكتب التسجيل ضروري ليُعتبر الإذن وثيقة رسمية.
    El autor sostiene que su abogado no pudo recibir esa autorización porque la secretaría del Departamento de Distrito estaba cerrada el sábado y el sello de esa secretaría era necesario para que una autorización se considerara documento oficial. UN ويدعي صاحب البلاغ أن محاميه لم يستطع الحصول على هذا الإذن لأن مكتب التسجيل في إدارة المقاطعة كان مغلقاً في يوم السبت، في حين أن خاتم مكتب التسجيل ضروري ليُعتبر الإذن وثيقة رسمية.
    Según el autor, su abogado no mencionó como fundamento para la apelación el hecho de que Jensen no hubiera sido llamado como testigo, a pesar de que el hecho de que éste no hubiese declarado dio presuntamente lugar a una denegación de justicia. UN ويقول صاحب البلاغ إن محاميه لم يثر عدم استدعاء جينسن كشاهد كسبب من اسباب الاستئناف، على الرغم من أن عدم الاستماع إلى أقوال هذا الشاهد قد أدى حسب ادعائه إلى اﻹخلال بحُسن سير العدالة.
    En cuanto a la apelación, el Sr. Wright afirma que nunca ha afirmado que su abogado no sostuviera la apelación, sino simplemente que no fue informado previamente de cuándo la apelación iba a tener lugar y que, por consiguiente, no tuvo ocasión de consultar con dicho abogado. UN وفيما يتعلـق بالاستئناف، يقول السيـد رايت إنـه لـم يقل أبدا إن محاميه لم يقدم مرافعة فيما يتعلق بالاستئناف ولكنه لم يبلﱠغ مقدما بموعده مما حرمه من فرصة التشاور مع محاميه.
    7.4 El autor alegó además que se violó su derecho a obtener la presencia y el examen de testigos porque su abogado no llamó a su padre como testigo de conducta. UN ٧-٤ يدعي مقدم البلاغ أيضا انتهاك حقه في إحضار الشهود واستجوابهم ﻷن محاميه لم يقم باستدعاء والده كشاهد سلوك.
    Según el autor, su abogado no mencionó como fundamento para la apelación el hecho de que Jensen no hubiera sido llamado como testigo, a pesar de que el hecho de que éste no hubiese declarado dio presuntamente lugar a una denegación de justicia. UN ويقول مقدم البلاغ إن محاميه لم يثر عدم استدعاء جينسن كشاهد كسبب من اسباب الاستئناف، على الرغم من أن عدم الاستماع إلى أقوال هذا الشاهد قد أدى حسب ادعائه إلى اﻹخلال بحسن سير العدالة.
    629. En relación con Ioan Epure, el Gobierno indicó que durante su interrogatorio por el fiscal, en presencia de su abogado, no se había quejado de que la policía lo hubiera sometido a malos tratos. UN 629- ففيما يتعلق بيوان إيبوري، أفادت الحكومة أنه عندما استجوبه المدعي العام بحضور محاميه لم يشك من سوء معاملة الشرطة.
    Además, el autor sostiene que, en su opinión, su abogado no solicitó los servicios de un intérprete durante el juicio debido a los gastos que esto supondría. UN 6-3 وإضافة إلى ذلك، يدعي صاحب البلاغ أنه يعتقد أن محاميه لم يطلب له مترجماً فورياً أثناء المحاكمة بسبب التكاليف المترتبة على ذلك.
    El Estado Parte se remite al hecho de que el autor no presentó ante el Comité ninguna prueba de que él mismo o su abogado no estuvieran en realidad de acuerdo con la solución extrajudicial, ni de que su abogado hubiera prestado su consentimiento bajo coacción o por la fuerza. UN وتشير الدولة الطرف إلى عجز صاحب المطالبة عن تقديم أي مادة إلى اللجنة إذ توحي إما بأن محاميه لم يوافق فعلاً على التسوية، وإما بأنه وافق على إجرائها مكرهاً أو بفعل تعرضه لضغوط.
    El autor sostiene que a su abogado no le dejaron más alternativa que someterse a la voluntad del Presidente de la Corte Suprema, autoridad judicial máxima en el ordenamiento jurídico del Estado. UN ويزعم صاحب البلاغ أن محاميه لم يكن أمامه أي خيار سوى الخضوع لرغبات رئيس القضاة، وهو السلطة القضائية الأخيرة في النظام القانوني للدولة.
    5.9. El autor impugna el argumento del Estado Parte en el sentido de que su abogado no habría tenido que atenerse a límites en sus preguntas durante el interrogatorio. UN 5-9 وينازع صاحب الشكوى حجة الدولة الطرف القائلة بأن محاميه لم يُجبَر على الاقتصار على بعض الأسئلة أثناء الاستجواب.
    A este respecto, el autor afirma que se violó su derecho de defensa, ya que su abogado no respetó al parecer el plazo legal de apelación y era el responsable de que su acción prescribiera. UN وفي هذا الصدد، يدعي صاحب البلاغ حدوث انتهاك لحقه في الدفاع نظراً إلى أن محاميه لم يتقيد بالمهلة القانونية المحددة لتقديم طلبات الاستئناف، وأنه مسؤول بالتالي عن التقادم.
    El autor señala que sus abogados no fueron convocados a la audiencia del Tribunal Supremo. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن محاميه لم يستدعوا إلى جلسة المحكمة العليا.
    Al respecto, señala que sus cuentas bancarias han sido bloqueadas, lo que no le permite elegir a sus abogados, que sus abogados no han sido informados de las fechas de aplazamiento de las causas pendientes y que, en signo de protesta, sus abogados franceses renunciaron a la defensa el 29 de marzo de 2006. UN ويشير في هذا الصدد إلى تجميد حساباته المصرفية، مما يمنعه من اختيار محاميه، وأن محاميه لم يُبلَّغوا بتواريخ تأجيل النظر في القضايا المعنية، وأن محامييه الفرنسيين قد انسحبا في 29 آذار/مارس 2006 احتجاجاً على ذلك.
    El hecho de que no haya interpuesto una apelación contra el rechazo de su solicitud de protección como refugiado y contra el rechazo de su solicitud de EPRR se debió a un consejo equivocado de su abogado. UN وكان مرد عدم استئنافه رفض طلبه المتعلق بحماية اللاجئ ورفض طلب تقييم المخاطر قبل الترحيل أن نصيحة محاميه لم تكن وافية.
    5.2 La autora rechaza la afirmación del Estado parte de que su hijo o el abogado de este nunca denunciaron los actos de tortura durante la investigación preliminar. UN 5-2 وتعترض صاحبة البلاغ على ما ادّعته الدولة الطرف من أن ابنها أو محاميه لم يشتكيا من حدوث تعذيب أثناء التحقيقات الأولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد