ويكيبيديا

    "محامٍ من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un abogado de
        
    • un defensor de
        
    • de un abogado
        
    • un abogado defensor de
        
    Durante el período examinado, este programa prosiguió su labor en cinco provincias y envió a un nuevo mentor, un abogado de Sri Lanka, a una nueva provincia. UN وأثناء الفترة قيد النظر استمر تنفيذ البرنامج في خمس مقاطعات، وتم انتداب خبير استشاري جديد، وهو محامٍ من سري لانكا، في مقاطعةٍ إضافية.
    Tres de los acusados estuvieron representados por un abogado de la República Srpska, designado sólo nueve días antes de que comenzara el juicio. UN وكان يمثل ثلاثة من المدعى عليهم محامٍ من جمهورية صريبسكا لم يعين إلا قبل المحاكمة بتسعة أيام.
    Estuvo representado durante todo el juicio por un abogado de su elección. UN وكان يمثله طوال المحاكمة محامٍ من اختياره.
    En el apartado d) del párrafo 3 del artículo 14 se estipula el derecho a defenderse personalmente o a ser asistido por un defensor de su elección. UN وتنص الفقرة 3(د) من المادة 14 على حق المتهم في أن يدافع عن نفسه بنفسه أو بواسطة محامٍ من اختياره.
    Entre ellas, el caso más llamativo era el de un abogado. UN ومن الأمثلة الصارخة على ذلك، حرمان محامٍ من ممارسة حرية التعبير.
    10. Por el contrario, el Gobierno señaló, sin dar más detalles al respecto, que la Sra. Rahmanpour " contó plenamente con la asistencia de un abogado defensor de su elección " . UN 10- وعلى العكس من ذلك، أكدت الحكومة أن " السيدة رحمانبور أُتيح لها بالكامل الحصول على مساعدة محامٍ من اختيارها " دون تقديم أية تفاصيل أخرى.
    Posteriormente cambió de parecer y, demostrando tener recursos económicos, quiso designar un abogado de su libre elección. UN ثم غيّر رأيه بعد ذلك وطلب تعيين محامٍ من اختياره، موضحاً أن لديه الموارد المالية اللازمة لذلك.
    También tienen derecho a consultar a un abogado de su elección. UN كما لأي شخص الحق في استشارة محامٍ من اختياره.
    Durante todo el juicio estuvo representado por un abogado de su elección. UN وكان يمثله طوال المحاكمة محامٍ من اختياره.
    El derecho de un acusado a ser representado por un abogado de su elección es un derecho fundamental. UN ويشكّل حق المتهم في أن يُمثّله محامٍ من اختياره حقا أساسيا.
    Durante todo el juicio estuvo representado por un abogado de su elección. UN وكان يمثله طوال المحاكمة محامٍ من اختياره.
    Añade que el autor contó con la ayuda gratuita de un intérprete de tamil durante el juicio y que estuvo también representado por un abogado de su elección, que también hablaba tamil. UN وهي تضيف أنه قد أتيحت لصاحب البلاغ مساعدة مجانية من مترجم شفوي ضليع في التاميلية أثناء المحاكمة كما كان يمثله محامٍ من اختياره، كان ضليعاً أيضاً في التاميلية.
    Presuntamente el tribunal ignoró todos los testimonios y admitió la prueba obtenida mediante la tortura en la ausencia de un abogado de la elección de los hijos de la autora. 2.7. UN وقيل إن المحكمة رفضت كل الشهادات وقبلت بالأدلة التي تم الحصول عليها بالتعذيب وفي غياب محامٍ من اختيار ابني صاحبة البلاغ.
    La Constitución consagra los derechos de los detenidos, incluido el de representación por un abogado de su elección. UN 10- ثم قال إن حقوق المحتجزين، بما في ذلك حق أي محتجز في أن يمثله محامٍ من اختياره مكفولة بموجب الدستور.
    Con respecto al derecho a un juicio justo, se trata principalmente de la violación de los derechos al hábeas corpus, a la asistencia de un abogado de propia elección, a apelar ante un tribunal independiente, a un juicio público y a presentar los propios testigos. UN وفيما يخص الحق في محاكمة عادلة، يتعلق الأمر أساسا بانتهاك الحق في أمر الإحضار، وفي الحصول على مساعدة محامٍ من اختيار الشخص نفسه وفي الاستئناف أمام محكمة مستقلة وفي محاكمة علنية وفي استدعاء شهود.
    Sin embargo, el Comité toma nota de la afirmación del Estado Parte de que la autora no solicitó al Tribunal Regional que se la eximiera del pago de las costas y que se le designara un abogado de oficio. UN بيد أن اللجنة تلاحظ حجة الدولة الطرف بأن صاحبة البلاغ لم تقدم التماساً إلى المحكمة الإقليمية لإعفائها من تكاليف المحكمة ولتعيين محامٍ من المحكمة مكلف بمساعدتها.
    El Código de Procedimiento Penal prevé la asignación de un abogado de oficio a todos los detenidos que carezcan de los medios para contratar a uno privado. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية على تعيين محامٍ من محاميي الدفاع المجاني لكل سجين لا يمتلك الإمكانيات التي تخوله من توكيل محام خاص.
    No se le permitió nombrar a un abogado de su elección. UN ولم يُسمح له بتعيين محامٍ من اختياره.
    Conforme a dicho sistema, los menores que se encuentran bajo tutela estatal tienen dos representantes: un abogado de la entidad pública de protección de menores regional que asume la tutela y un representante de la Fiscalía General del Estado. UN وطبقاً لهذا النظام يكون لكل قاصر من القصّر الذين تتولى الدولة كفالتهم ممثلان: محامٍ من السلطة الإقليمية المنوطة بحماية الأطفال التي تتولى الوصاية على الطفل وممثل عن مكتب النائب العام.
    Al mismo tiempo, el tenor del Pacto es claro, en todos los idiomas oficiales, en el sentido de que prevé el derecho a defenderse personalmente " o " a ser asistido por un defensor de su elección, lo que entraña la posibilidad de que el acusado rechace la asistencia de un abogado. UN وفي الوقت نفسه تُعد صياغة العهد واضحة في جميع اللغات الرسمية، من حيث أنها تنص على أن للمتهم أن يتولى الدفاع عن نفسه بشخصه " أو بواسطة محامٍ من اختياره " ، وينص بالتالي على إمكانية أن يرفض المتهم قيام محام بتمثيله.
    Al mismo tiempo, el tenor del Pacto es claro, en todos los idiomas oficiales, en el sentido de que prevé el derecho a defenderse personalmente " o " a ser asistido por un defensor de su elección, lo que entraña la posibilidad de que el acusado rechace la asistencia de un abogado. UN وفي الوقت نفسه تُعد صياغة العهد واضحة في جميع اللغات الرسمية، من حيث أنها تنص على أن للمتهم أن يتولى الدفاع عن نفسه بشخصه " أو بواسطة محامٍ من اختياره " ، وينص بالتالي على إمكانية أن يرفض المتهم قيام محام بتمثيله.
    5. El Gobierno indica en su respuesta que la Sra. Kobra Rahmanpour fue acusada de asesinato en primer grado en la persona de su suegra y tras un proceso penal con las debidas garantías ante un tribunal competente, en el que contó plenamente con la asistencia de un abogado defensor de su elección, fue condenada a la pena de muerte. UN 5- وتقول الحكومة في ردها إن السيدة رحمانبور اتهمت بجريمة قتل من الدرجة الأولى في حق حماتها ثم حكم عليها بعقوبة الإعدام بعد محاكمة روعيت فيها الأصول القانونية وأجرتها محكمة مختصة مع تمكينها بشكل كامل من الحصول على مساعدة محامٍ من اختيارها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد