ويكيبيديا

    "محبة للسلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • amante de la paz
        
    • amantes de la paz
        
    • que ama la paz
        
    Sólo cabe lamentar que en una nación tan amante de la paz los hombres hicieran a veces política con el fusil. UN ولا يسع المرء إلا أن يأسف لكون اﻹنسان في أرض أمة محبة للسلام بات يحدد معالم السياسة بواسطة السلاح أحيانا.
    Eso refleja nuestra historia como nación amante de la paz. UN وفي هذا تعبير عن تاريخنا كأمة محبة للسلام.
    Ha escuchado complacida que la República Árabe Siria es un país amante de la paz. UN ورحبت بالبيان الذي يفيد بأن الجمهورية العربية السورية دولة محبة للسلام.
    Por otra parte, se acusa de infringir el régimen de sanciones a todo Estado amante de la paz que intente paliar los sufrimientos de la población del Iraq. UN وأضاف أن أية دولة محبة للسلام تحاول التخفيف من معاناة الشعب العراقي تُتهم بأنها تخرق نظام العقوبات.
    Las misiones mundiales de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz son un rayo de esperanza y fuente de inspiración para las comunidades amantes de la paz en todo el mundo, que están devastadas por la guerra y la rivalidad y que en muchos casos no tienen otro lugar a dónde acudir. UN إن بعثات اﻷمم المتحدة العالمية لحفظ السلام بشير أمل ومصدر تطلع لمجتمعات محبة للسلام في جميع أنحاء العالم تخربها الحرب والنزاعات، وفي كثير من اﻷحيان ليس أمامها من ملجأ تلجأ إليه.
    La nación china es una nación que ama la paz. UN إن الأمة الصينية أمة محبة للسلام.
    Esos esfuerzos coinciden con la posición de Brunei Darussalam, como nación amante de la paz. UN وتتماشى هذه الجهود مع موقف بروني دار السلام كدولة محبة للسلام.
    Taiwán es un Estado amante de la paz y acepta resueltamente las obligaciones que se estipulan en la Carta. UN وتايوان دولة محبة للسلام وتقبل بدون تردد الالتزامات الواردة في الميثاق.
    Taiwán es un Estado amante de la paz comprometido con la protección y la promoción de los derechos humanos. UN وتايوان دولة محبة للسلام وملتزمة بحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    La República Islámica del Irán, como nación amante de la paz y Estado responsable en la región, seguirá desempeñando un papel importante en la materialización de esa idea. UN وجمهورية إيران الإسلامية، كدولة محبة للسلام ودولة مسؤولة في المنطقة، سوف تواصل القيام بدور ريادي في تحقيق هذه الفكرة.
    Israel debe demostrar que es un Estado amante de la paz dispuesto a abandonar su mentalidad agresiva de ocupación y su expansionismo insaciable y a comprometerse con la paz. UN ويجب على إسرائيل أن تبرهن أنها دولة محبة للسلام ومستعدة للتخلي عن سياستها التوسعية الجشعة التي تقودها بعقلية المحتل الشرسة، وأن تبدي التزاما تجاه السلام.
    Esa es mi convicción, como Jefe de Estado de un país pequeño y amante de la paz que siempre ha propugnado el diálogo entre los pueblos y países, y también como ciudadano de este mundo, que quisiera que fuera más humano y más unido. UN هذا هو اقتناعي كرئيس لدولة صغيرة، دولة محبة للسلام مافتئت تنادي بالحوار فيما بين الشعوب والبلدان، وكمواطن في هذا العالم الذي أتمنى أن يكون أكثر انسانية واتحادا.
    China, país amante de la paz e importante fuerza defensora de la paz y estabilidad del mundo, está en favor de la materialización de la prohibición total de las explosiones de ensayo de armas nucleares en el transcurso de la marcha hacia la meta de un desarme nuclear cabal. UN كما أنها لم تقم أبدا بنشر اﻷسلحة النووية خارج أراضيها ولم تستخدم أبدا اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد اﻵخرين. إن الصين دولة محبة للسلام وقوة هامة لصيانة السلام والاستقرار العالميين.
    Si por una falla de la voluntad política o por cualquier otra razón se permite que la situación prevaleciente siga a la deriva por más tiempo, se habrán traicionado las esperanzas de una nación amante de la paz de vivir una vida digna de seres humanos. UN وإذا تركت الحالة السائدة تستمر، بسبب الافتقار إلى العزيمة السياسية أو لأي سبب آخر، ستخيب آمال أمة محبة للسلام في حياة خليقة بالبشر العاديين.
    El Perú es un país amante de la paz, que trabaja por la paz y rechaza el conflicto; que aspira a fortalecer la cooperación política y económica con todos los países y grupos de países en las distintas regiones, en función de intereses comunes y de beneficio mutuo. UN وبيرو دولة محبة للسلام وتعمل من أجل السلام وترفض الصراع؛ وتتطلع إلى تعزيز التعاون السياسي والاقتصادي لجميع البلدان ومجموعات البلدان في مختلف المناطق، على أساس المصالح المشتركة والمنفعة المتبادلة.
    Myanmar es una nación amante de la paz que mantiene relaciones armoniosas con los demás países. UN ١٩ - ميانمار دولة محبة للسلام تقيم علاقات طيبة مع البلدان اﻷخرى.
    El orador recuerda que para formar parte de cualquier grupo geográfico deben reunirse una serie de requisitos como el de ser un Estado amante de la paz, que no se dan en el caso de este país. UN كما يود أن يؤكد أن احترام مبادئ الميثاق إضافة إلى توفر شرط هام في أن تكون الدولة محبة للسلام هي جوانب لا تنسجم وممارسة الدولة التي طرحت هذا الموضوع.
    Maldivas es un pequeño Estado amante de la paz que mantiene excelentes relaciones con todos sus vecinos. UN 6 - وذكر أن ملديف دولة صغيرة محبة للسلام ولها علاقات ممتازة مع جميع جاراتها.
    Como nación amante de la paz, Tuvalu considera que la misión principal de las Naciones Unidas tiene que seguir siendo el mantenimiento de la paz y la seguridad para todas las naciones del mundo, tal como está claramente establecido en el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas. UN ولأن توفالو دولة محبة للسلام فإنها ترى أن تظل المهمة الرئيسية للأمم المتحدة متمثلة في صون السلام والأمن لجميع دول العالم، كما تنص على ذلك بوضوح ديباجة ميثاق الأمم المتحدة.
    En este sentido, nos preocupan las acciones de los Estados Miembros de nuestra Organización que cuentan con amplios recursos, tienen responsabilidades regionales y afirman ser amantes de la paz. UN ويقلقنا في هذا الصدد تصرفات دول أعضاء في منظمتنا لديها موارد طائلة وتقع على عاتقها مسؤوليات إقليمية وتدعي أنها محبة للسلام.
    A tal fin muchas propuestas de paz, todas ellas merecedoras de atenta consideración, han sido presentadas por distintos patriotas afganos, así como por círculos amantes de la paz. UN ولتحقيق هذه الغاية قدم وطنيون أفغانيون وأوساط محبة للسلام من مختلف المشارب العديد من مقترحات السلم وكلها جدير بالدراسة المتأنية.
    Como nación que ama la paz, Bahrein seguirá siendo fiel a esta Organización por el papel histórico que ha desempeñado en apoyo de la soberanía de nuestro país, y por la función que cumple su sistema jurídico en lo relativo a poner fin a las controversias entre Estados en todo el mundo, todo ello en bien de la estabilidad y el desarrollo mundiales. UN إن مملكة البحرين بوصفها دولة محبة للسلام ستظل وفية لهذه المنظمة على دورها التاريخي في دعم سيادة بلدنا، ولهيئتها القضائية لإنهاء الخلافات بين الدول دعماً للاستقرار والتنمية في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد