El régimen consiste en permanecer encerrado 23 horas por día en su celda, donde duerme en un colchón de 2.5 cm de espesor. | UN | وتمثل هذا الحبس الانفرادي في أن يبقى محبوساً لمدة 23 ساعة في اليوم، حيث ينام على سجادة سمكها بوصة واحدة. |
Pero sé cómo se siente estar encerrado, apartado del resto del mundo. | Open Subtitles | لكنى أعرف شعور أن تكون محبوساً بعيداً عن العالم كله |
¿Y cómo pude hacer tal milagro, estando yo encerrado en una habitación toda la noche? | Open Subtitles | و كيف قُمت بهذه المعجزة, و أنا .كُنت محبوساً بالغرفة طوال الليل ؟ |
Estaba atrapado en una jaula, presa entre depredadores, luchando por la libertad que nunca tuve. | TED | كنت محبوساً فى قفص، فريسة فى وسط مفترسين، أقاتل من أجل حرية لم أحظ بها يوماً. |
Nadie lo hizo. Él debe haber estado atrapado en ese cristal, y tú lo liberaste. | Open Subtitles | لم يخلقه أحد.من المؤكد أنه كان محبوساً في الكريستالة وأنتِ أتركتي صراحه |
El hecho de que un padre esté encerrado no quiere decir que deba ser excluido de la vida de su hija. | TED | و لا يعني وجود الأب محبوساً بين أربعة جدران حبسه أيضاً عن حياة ابنته. |
Entonces ¿estás contento aqui encerrado entre ratas y ratones... | Open Subtitles | أنت قانع إذن بأن تظل محبوساً هنا مع الفئران والجرذان |
Mejor déjelo encerrado en la jaula de ahora en más. | Open Subtitles | من الأفضل أن يبقى محبوساً فى قفصة من الآن |
Hallaron al dueño anterior encerrado en un baúl en el desván. | Open Subtitles | ويبدو أن المالك السابق وجِـد محبوساً في صندوق بالصندرة |
Todos los años que pases encerrado ahí recuerda que también estaré encerrada aquí fuera, esperándote. | Open Subtitles | طوال تلك السنوات التي ستظل فيها محبوساً هناك تذكر أنني سأظل محبوسةً هـنا, منتظرةً عودتك |
encerrado en una celda en ese lugar condenado con la mitad de su cuerpo muerto. | Open Subtitles | محبوساً في زِنزانَة هناكَ في ذلكَ المكان البائِس و نِصفُ جِسمهِ ميتاً |
Pensé que estaría a salvo, encerrado en mi celda todo el día. | Open Subtitles | ظننتُ أني سأكونُ بأمان، محبوساً في زنزانتي طوالَ اليوم |
Parece que siempre rindo más cuando no estoy encerrado. | Open Subtitles | أنا دائماً أنجز الكثير من الأعمال عندما لا أكون محبوساً |
Puedes tener a uno de ellos encerrado una semana sin decirme nada, pero cuando yo... | Open Subtitles | يمكنك إبقاء أحدهم محبوساً تحت الأرض دون أن تقول شيئاً ...لكن عندما أنا |
"Debe haber sido terrible estar atrapado aquí, Jack". "Debe haber sido terrible para ti..." | Open Subtitles | لابد أن كونك محبوساً هنا فظيعاً لك يا جاك |
el otro no tuvo tanta suerte -- atrapado por seis arduos dias. | Open Subtitles | أما العامل الآخر فلم يكن محظوظاً مثلهم فقد ظل محبوساً لـ6 أيام مرعبة |
Y no sé, si pudieras ir a la Universidad, no haría falta quedarse atrapado en esta ciudad en un trabajo sin futuro, viviendo a duras penas con una mujer y un hijo que no pretendías tener, ¿sabes? | Open Subtitles | ولا أعلم .. ربما لو أستطعت أرتياد الجامعه لن ينتهي الوضع بك محبوساً داخل هذه البلده |
Hasta donde sabemos, el ángel continúa atrapado en la nave. | Open Subtitles | على حد علمنا، فالملاك لا زال محبوساً في السفينة |
Del 5 de julio de 2001 al 1º de junio de 2004, el autor estuvo encarcelado en la penitenciaría Nº 1 de Minsk. | UN | 8-2 وخلال الفترة من 5 تموز/يوليه 2001 إلى 1 حزيران/يونيه 2004، كان صاحب البلاغ محبوساً في سجن مينسك رقم 1. |
En la respuesta se señalaba que esa persona estaba encarcelada en la comisaría de Bacau en espera de juicio, acusada de rebelión. | UN | وأوضحت الحكومة في ردها أن هذا الشخص كان محبوساً في مخفر شرطة باكاو في انتظار محاكمته بتهمة التمرد. |
Me siento como si tuviese 12 años, preso en un cuerpo de 20, sabes? | Open Subtitles | أشعر كفتى في الثانية عشر من العمر محبوساً في جسد عمره اثنان و عشرون |
Por suerte, él todavía está en prisión, o más personas inocentes morirían. | Open Subtitles | ولِحسنِ ألحظ،أنهُ لايزال محبوساً في ألسجن وإلا لقتلَ ألأشخاص ألأبرياء |
Si mi padre está siendo retenido contra su voluntad, el FBI puede sacarlo. | Open Subtitles | .. إذا كان ابي محبوساً ضد رغبته بإمكاني المكتب الفيدرالي إعادته |
Pero no creo que sepa mucho más, de otro modo, ya sabes, estarías en la cárcel. | Open Subtitles | ولكن أعتقد لا يعرف أكثر من ذلك وإلا، كما تعلم كنتَ لتكون الآن محبوساً |
Sin embargo, ya no se encuentra recluido en régimen de aislamiento. | UN | وإنه لم يعد مع ذلك محبوساً حبساً انفرادياً. |