ويكيبيديا

    "محتجز في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • detenido en
        
    • detenida en
        
    • encarcelado en
        
    • detenidos en
        
    • recluido en
        
    • retenido en
        
    • atrapado en
        
    • internadas en
        
    • encerrado en
        
    • preso en
        
    • se encuentra en
        
    • se encontraba en
        
    • detenida a
        
    • detenidas en
        
    Pero hasta ese momento, usted es Todavía estoy detenido en una celda de acero Open Subtitles لكن حتى تلك اللحظة أنت كُنتَ مازلت محتجز في زنزانة من الصلب
    Reunión con el Sr. Nguon Noun, periodista detenido en la prisión de la policía judicial UN اجتماع مع السيد نغون نون، وهو صحفي محتجز في سجن الشرطة القضائية
    Sr. Alec Collett detenido en el Líbano por milicias o elementos desconocidos desde el 25 de marzo de 1985. UN السيد اليك كوليت اﻷونروا محتجز في لبنان لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة منذ ٢٥ آذار/مارس ١٩٨٥
    Sr. Amin Ali el Khatib detenido en la Faja de Gaza desde el 22 de noviembre de 1992. UN السيد أمين علي الخطيب اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٣٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٢
    Sr. Suliman A/Hadi Abu Rous detenido en la Faja de Gaza desde el 14 de marzo de 1993. UN السيد سليمان عبد الهادي أبو الروس اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣
    Sr. Sami Abdalla Abu Hmaiseh detenido en la Faja de Gaza desde el 11 de abril de 1993. UN السيد سامي عبد الله أبو هميش اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٣
    Sr. Abdel Hakim A/Rabbu Abu Houli detenido en la Faja de Gaza desde el 6 de mayo de 1993. UN السيد عبد الحكيم عبد ربه أبو حولي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة منذ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣
    Sr. Andualem Zeleke CEPA detenido en Etiopía desde el 25 de junio de 1993. UN السيد اندوالم زيليكي اللجنة الاقتصادية محتجز في اثيوبيا منذ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    Parece que Bassey permaneció detenido en la sede de la Oficina Federal de Investigación e Información de Ikoyi, Lagos. UN وأفيد أن باسي محتجز في مقر مكتب التحقيقات والاستخبارات الاتحادي في إكويي بلاغوس.
    detenido en la Ribera Occidental desde el 4 de diciembre de 1997 UN محتجز في الضفة الغربية منذ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    Según parece, el Padre Sebit se encontraba detenido en la oficina de investigaciones de la policía de la zona septentrional de Jartum. UN ويدعى أن الأب سيبت محتجز في مكتب تحقيقات شرطة شمال الخرطوم.
    Uno de los acusados se encuentra detenido en Dinamarca y otro en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, por orden del Tribunal. UN ويوجد متهم واحد محتجز في الدانمرك وآخر في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تحت سلطة المحكمة.
    El Sr. Francisco Mba Obiang, representante del CPDS en Akurenam, habría sido detenido en Bata. UN ويعتقد أن ممثل الحزب في أكورينام محتجز في باتا.
    Se creía que estaba detenido en régimen de incomunicación y que se le negaba el acceso a su abogado y a su familia. UN ويعتقد أنه محتجز في الحبس الانفرادي وأنه محروم من الاتصال بمحاميه وأسرته.
    Se informó de que estaba detenido en Khankala (Chechenia), y que pronto sería trasladado a la ciudad de Mozdok, en la República de Osetia septentrional , y luego a Moscú. UN وعلم أنه محتجز في خانكالا بالشيشان وسينقل عما قريب إلى مدينة موزدوك في جمهورية شمال أوسيتيا ثم إلى موسكو.
    Al parecer estaba detenido en el centro de detención interna del Comité de Seguridad Nacional y declaró que iba a iniciar una huelga de hambre. UN وأفيد بأنه محتجز في مرفق احتجاز داخلي بلجنة الأمن الوطني وأنه أعلن أنه سيضرب عن الطعام.
    Según el artículo 90 bis, un magistrado de una Sala de Primera Instancia puede dictar una providencia en que solicite el traslado temporal al Tribunal de una persona detenida en un estado y que sea requerida como testigo por el Tribunal. UN فالمادة ٩٠ مكررا تسمح لقاض من قضاة الدائرة الابتدائية بأن يصدر أمرا يطلب فيه أن يوضع تحت حراسة المحكمة مؤقتا شخص محتجز في دولة من الدول، يطلب للشهادة لدى المحكمة.
    Se informa que está encarcelado en el penal de Sanandaj. UN وتفيد التقارير أنه محتجز في سجن ساننداج؛
    En este momento hay aproximadamente 42.000 detenidos en todo el país, muchos de los cuales están confinados en condiciones inhumanas. UN إذ يوجد اﻵن ما يقارب ٤٢ ٠٠٠ محتجز في سائر أرجاء البلد وُيحبس كثير منهم في ظروف غير إنسانية.
    El autor alegó asimismo que no recibía la luz del sol y que en la actualidad estaba recluido en una celda húmeda y oscura. UN وادعى صاحب البلاغ كذلك أنه لا يصل إليه أي ضوء شمس وأنه محتجز في الوقت الحالي في زنزانة رطبة ومظلمة.
    Jack, Hank está retenido en una excavación arqueológica a 25 Km de vuestra posición actual. Open Subtitles جاك .. هانك محتجز في موقع حفريات أثرية يبعد 16 ميلاً شمال موقعك الحالي
    ¿Sabes lo que se siente ser un puto atrapado en el cuerpo de una mujer? Open Subtitles هل تعلمين مالذي يعنيه بأن تكون شاذا محتجز في جسم امرأة؟
    En la actualidad, en un día cualquiera, el Servicio mantiene detenidas a aproximadamente 15.000 personas, más de la mitad de los cuales están internadas en cárceles locales / " Forgotten prisoners: a follow-up report on refugee women incarcerated in York County, Pennsylvania " . UN وتحتجز دائرة الهجرة والتجنيس حالياً نحو 000 15 فرد يومياً، أكثر من نصفهم محتجز في سجون محلية(38).
    Al parecer, el Sr. Maleki se encuentra encerrado en el pabellón 350 de la cárcel de Evin. UN وتفيد التقارير بأن السيد مالكي محتجز في العنبر 350 بسجن إفين.
    Tal es el caso, por ejemplo, del agricultor Francisco Obama Mañana, preso en la cárcel de Bata por el homicidio de su cónyuge. UN وهذا ما حدث، على سبيل المثال، في حالة فرانشيسكو أوباما مانيانا، وهو مزارع محتجز في سجن باتا بسبب قتل زوجته.
    Actualmente se encuentra en la prisión de alta seguridad de Liman Tara. UN وهو حالياً محتجز في سجن ليمان طرة الخاضع لحراسة مشددة.
    Miembros de la policía secreta lo habrían golpeado, y se dijo que se encontraba en el hospital de la prisión de Evin. UN وادعي أنه ضرب بأيدي أعضاء من الشرطة السرية وأفيد بأنه محتجز في مستشفى سجن ايفين.
    27. El artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos establece el derecho de toda persona detenida a ser llevada, en el plazo más breve posible, ante un juez o funcionario judicial que cumpla esas funciones. UN 27- وتنص المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق كل شخص محتجز في أن يَمثُل سريعاً أمام قاض أو موظف آخر مخول قانوناً مباشرة الصلاحيات القضائية.
    Según la información, el secretario de prensa del Primer Ministro declaró varios días después del asalto que Ken Savia figuraba entre las personas detenidas en la incursión y se encontraba en el antiguo complejo del municipio de Arawa. UN ويقال إن السكرتير الصحفي لرئيس الوزراء صرح بعد مرور عدة أيام على الغارة أن كين سافيا كان من بين الذين أوقفوا خلال الغارة وأنه محتجز في مجمع مجلس بلدية أراوا السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد