ويكيبيديا

    "محترفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • profesionales
        
    • profesional
        
    • carrera
        
    • letrados
        
    • vinculada a oficios
        
    • sueldo
        
    Los casos problemáticos detectados reciben apoyo jurídico y psicológico con la ayuda de profesionales voluntarios. UN وفي الحالات التي جرى تحديدها تم توفير الدعم القضائي والنفسي بمساعدة متطوعين محترفين.
    Además, la División establecerá y mantendrá una lista de mediadores profesionales internacionales disponibles para prestar los servicios especializados que fueran necesarios. UN وستعد الشعبة، إضافة لذلك، وتحتفظ بقائمة بأسماء وسطاء محترفين دوليين قيد الطلب لتقديم خدمات وساطة متخصصة عند الاقتضاء.
    Sostiene que insistió en que ser juzgado por un tribunal integrado por tres magistrados profesionales. UN ويدعي أنه أصر على أن يحاكم أمام هيئة مشكلة من ثلاثة قضاة محترفين.
    Este no es el momento de juegos parlanchines es un asunto para profesionales. Open Subtitles هذا ليس وقتا مناسبا للألعاب هذه ليست ألعابا انها مسألة محترفين
    No puedo creer que finalmente vaya a verte jugar en la liga profesional después de todos estos años. Open Subtitles لا أُصدق أني أخيراً سأتمكن من رؤيتك تلعب في مبارة محترفين بعد كل هذه السنوات
    En lugar de contratar a estudiantes para trabajar, ahora tengo procuradores profesionales. Open Subtitles بدلا من التقاعد مع عمالة طلاب, الآن أملك مساعدين محترفين
    Tenemos limpiadores de escenas de crimen profesionales en nuestro lado de la ley. Open Subtitles لدينا منظفين محترفين ، لتنظيف جرائم القتل على جانبنا من القانون.
    Es importante destacar que hay porteadores voluntarios y porteadores profesionales que se ganan la vida ofreciéndose a transportar cargas en lugar de otras personas. UN وتجدر الاشارة إلى وجود حمالين متطوعين وحمالين محترفين يكسبون عيشهم بالعمل محل حمالين آخرين.
    La estructura de seguridad en la región suele adolecer de falta de agentes de policía profesionales y responsables. UN ويعاني اﻷمن في المنطقة بشكل عام من نقص في ضباط شرطة محترفين ومدركين للمسؤولية.
    Dicho programa deberá prever la contratación gradual de profesionales en el campo de la verificación y determinar la infraestructura del Centro Internacional de Viena (CIV), sobre todo para el CID. UN وينبغي له تضمﱡن القيام تدريجياً بتوظيف فنيين محترفين في مجال التحقق وإعداد الهياكل اﻷساسية في مركز فيينا الدولي، ولا سيما من أجل مركز البيانات الدولي.
    Dicho programa deberá prever la contratación gradual de profesionales en el campo de la verificación y determinar la infraestructura del Centro Internacional de Viena (CIV), sobre todo para el CID. UN وينبغي له تضمﱡن القيام تدريجياً بتوظيف فنيين محترفين في مجال التحقق وإعداد الهياكل اﻷساسية في مركز فيينا الدولي، ولا سيما من أجل مركز البيانات الدولي.
    Por consiguiente, se pide al Presidente Izetbegovic y al Presidente Zubak que sustituyan a los funcionarios superiores de la policía de ambos lados del Neretva por oficiales profesionales de policía. UN ولذلك يطلب إلى الرئيس عزت بيغوفيتش والرئيس زوباك الاستعاضة عن قيادة الشرطة على كلا جانبي نيريتفا بضباط شرطة محترفين.
    Programadores profesionales han diseñado mensajes claros y accesibles para la población. UN وقد صممت الرسائل المتوخاة من الحملة من جانب محترفين في مجال البرمجة بحيث تكون واضحة ويسهل فهمها على الجمهور.
    En los tribunales locales, compuestos por jueces que no son profesionales, predominan los hombres. UN ويدير المحاكم المحلية قضاة صلح غير محترفين وأغلبهم من الرجال.
    Esto se debe al hecho que las partes en un conflicto tienen determinadas necesidades de carácter militar que requieren el concurso y la contratación de profesionales de la guerra. UN والسبب في ذلك أن الأطراف في نزاع ما لديهم احتياجات عسكرية محددة تتطلب مشاركة وتأجير جنود محترفين.
    Identifica y forma a profesionales que trabajan en el campo de la geriatría, la gerontología y los cuidados auxiliares para las personas de edad. UN وتقوم الجمعية أيضا باختيار محترفين يعملون في مجالات طب الشيخوخة وعلم الشيخوخة ورعاية المسنين وتوفر التدريب لهم.
    :: Funcionarios públicos profesionales de carrera. UN :: نظام مكون من موظفين محترفين دائمين من موظفي الخدمة المدنية.
    Los Inspectores opinan que el nombramiento, en consulta con todas las partes interesadas, de jueces profesionales de los tribunales nacionales con la debida experiencia en derecho laboral y derecho administrativo sería sin duda alguna ideal para el TANU. UN يرى المفتشون أن تعيين قضاة محترفين من المحاكم الوطنية من ذوي الخبرة المناسبة في قانون العمل والقانون الإداري، بالتشاور مع جميع الأطراف المعنية، هو بلا ريب الحل الأمثل للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    En las esferas de la educación y la capacitación, hemos enviado a profesionales a otros países en desarrollo para que les proporcionaran asistencia. UN وفي مجالي التعليم والتدريب، أرسلنا مربين ومدربين محترفين لتقديم المساعدة لبلدان نامية أخرى.
    Personas que ofrecen asesoramiento tributario profesional; UN □ الأشخاص الذين يقدِّمون بوصفهم محترفين استشارات في مجال الضرائب؛
    En cuarto lugar, se está logrando la transición a un Parlamento profesional. UN رابعاً، الانتقال إلى برلمان مؤلف من نواب محترفين متفرغين.
    79. En las causas civiles, el arbitraje en los tribunales comunales o primarios corresponde a un tribunal formado por un juez profesional y dos jueces no letrados. UN ٩٧- وتفصل في القضايا المدنية، في المحاكم المحلية أو الابتدائية، هيئة تتألف من قاض واحد وقاضيين غير محترفين.
    En la actual oferta de mercenarios está influyendo la existencia de gente vinculada a oficios militares, cuya situación personal se ha deteriorado por disminución de los efectivos o disolución de los cuerpos armados regulares a los que pertenecían, habiendo, en ese contexto, devenido en impagas. UN والعرض الحالي للمرتزقة، يؤثر عليه وجود أشخاص محترفين عسكرياً، تدهور وضعهم الشخصي نتيجة لتخفيض عدد اﻷفراد في الجيش أو لحل القوات العسكرية النظامية التي كانوا ينتمون اليها، وما ترتب على ذلك من انضمامهم الى صفوف العاطلين عن العمل.
    Lo único que averigüé es que en los últimos 10 años sólo ha habido... 4 asesinos a sueldo en Francia. Open Subtitles كل ما وجدتة في السجلات المركزية هل كان ذلك في العشر السنوات الماضية لقد كان هناك فقط اربعة قتلة محترفين في فرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد