ويكيبيديا

    "محتوماً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • inevitable
        
    • inevitables
        
    Destacó que la pobreza no era sólo económica, y que no tenía nada de inevitable. UN وأكد أن الفقر ليس اقتصادياً فحسب وأنه ليس أمراً محتوماً لا مفر منه.
    A menudo, esas peticiones buscaron expresión en el lenguaje de los derechos humanos, lo cual no resulta sorprendente y es incluso inevitable. UN وقد صيغت تلك الدعوات في الغالب بلغة منطلقها حقوق الإنسان. ولا عجب في ذلك بل إنه كان أمراً محتوماً.
    Parece inevitable que se producirá una inflexión en el ya lento proceso de reducción de la malnutrición. UN ويبدو انقلاب التقدم البطيء بالفعل في الحد من نقص التغذية مصيراً محتوماً.
    No obstante, aceptar que el desplazamiento es inevitable puede condenar a millones de personas a una situación de sufrimiento y degradación duradera. UN لكن القبول بالتشريد بوصفه أمراً محتوماً يهدِّد بالحكم على ملايين من البشر بالبؤس الدائم وتدهور الأحوال.
    El hambre y la hambruna no son inevitables, y tampoco aceptables en un mundo que es más rico que nunca. UN فالجوع والمجاعة ليسا قدراً محتوماً ولا يمكن القبول بهما في عالم بات أغنى من أي وقت مضى.
    No debe tratarse como algo inevitable. UN ولا ينبغي أبداً التعامل معها كما لو كانت شيئاً محتوماً.
    Sabía que esto pasaría en algún momento. Era inevitable. Open Subtitles كنت أعرف أن هذا سيحدث يوماً ما، كان أمراً محتوماً
    ¿Crees que lo que haces hará todo inevitable? Open Subtitles هل تظن ان كل ماتفعلة هذا سيجعل الأمر محتوماً لك ؟
    Mi ausencia en la reunión de sociedad de esta mañana era inevitable. Open Subtitles كان غيابي اليوم من إجتماع الشراكة كان محتوماً
    Una parte de mí pensaba que era inevitable. Open Subtitles يعتقد جزء منـّي أنـّه كان أمراً محتوماً.
    Debía de saber que era inevitable. Open Subtitles لابد و أنها كانت تعرف أن ذلك أمراً محتوماً
    Sabe, era inevitable que mi hija empezara a hablar con chicos. Open Subtitles كما تعلم، كان أمراً محتوماً ان ابنتي ستبدأ بالتحدث إلى الشبان فهمت ذلك، إنها بعمر 12
    Um, era inevitable que no se me va a durar allí. Open Subtitles كان أمراً محتوماً ألّا أستمر فى هذا المكان.
    Sabe, era inevitable que mi hija empezara a hablar con chicos. Open Subtitles كما تعلم، كان أمراً محتوماً ان ابنتي ستبدأ بالتحدث إلى الشبان فهمت ذلك، إنها بعمر 12
    Asi que incluso si tienes razon, e incluso si lo peor no es inevitable, entonces, ? Open Subtitles فحتى لو كنتِ محقة، حتى لو لم يكن الأسوأ محتوماً
    El hecho de quedar abandonados a su suerte y de no disponer apenas de métodos legítimos, para sobrevivir empujó a menudo a los adolescentes por una vía inevitable. UN وإن ترك هؤلاء المراهقين لمصيرهم، بالإضافة إلى ندرة توفر وسائل البقاء القانونية غالباً ما جعلا اختيارات هؤلاء المراهقين قدراً محتوماً.
    La política de " divide y vencerás " del Gobierno colonial hizo inevitable que se produjeran graves incidentes entre ambas comunidades. UN وأدت سياسة " فرق تسد " التي اتبعتها الحكومة الاستعمارية إلى أن يصبح وقوع أحداث خطيرة بين الطائفتين أمراً محتوماً.
    4. En un mundo más rico que nunca, el hambre no es inevitable. UN 4- وفي عالم يطفح بالثروات، فإن الجوع ليس قدراً محتوماً.
    Al jubilarse más funcionarios y aumentar las necesidades de sustitución previstas, la demanda de empleo de esos funcionarios pronto podrá convertirse en inevitable. UN ومع زيادة عدد الموظفين المتقاعدين ومع زيادة احتياجات الاستبدال المتوقعة، قد يصبح الطلب قريباً على توظيف المتقاعدين أمراً محتوماً.
    El hambre y la hambruna nunca son inevitables sino que en general son consecuencia de la acción o la inacción de los gobiernos. UN وليس الجوع والمجاعة قدراً محتوماً على الإطلاق، وإنما هما عادةً نتاج أفعال الحكومات أو امتناعها عما يجب فعله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد