ويكيبيديا

    "محددة على المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • concretos a nivel
        
    • concretas a nivel
        
    • específicas a nivel
        
    • específicos a nivel
        
    • establecidas en el plano
        
    El enfoque basado en los derechos humanos define el problema y aborda tanto las causas inmediatas como las causas básicas de la mortalidad y morbilidad materna, ya que ello determina las posibilidades de resolver los problemas concretos a nivel local. UN ويحدد النهج القائم على أساس حقوق الإنسان المشكلة، ويعالجها من حيث الأسباب المباشرة والأساسية للوفيات والأمراض النفاسية، لأنها تحدد إمكانيات حل مشاكل محددة على المستوى المحلي.
    Los proyectos nacionales en los que se elaboran enfoques prácticos de problemas ambientales concretos a nivel nacional se han complementado con una labor de investigación y análisis en materia de políticas sobre la eficacia de los instrumentos económicos para alcanzar los objetivos ambientales y sobre los efectos de los incentivos perversos en la ordenación sostenible del medio ambiente y los recursos naturales. UN إن مشروعات البلدان التي تضع نهجاً عملية لمشاكل بيئية محددة على المستوى الوطني تم استكمالها بسياسات بحثية وتحليلية بشأن فعالية الصكوك الإقتصادية في تحقيق الأهداف البيئية وبشأن التدابير المضادة الحافزة وآثارها على الإدارة المستدامة للموارد البيئية والطبيعية.
    El resultado previsto de estas actividades es la adopción de medidas concretas a nivel nacional para facilitar la concertación de acuerdos de asociación en apoyo de la ejecución de los PAN atendiendo a las necesidades prioritarias detectadas. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الأنشطة إلى اتخاذ تدابير محددة على المستوى القطري لتيسير إبرام اتفاقات شراكة قصد دعم تنفيذ برنامج العمل الوطني عن طريق المجالات البرنامجية ذات الأولوية التي سبق تحديدها.
    Y lo que es igualmente importante, proporcionará apoyo y estímulo al desarrollo de leyes concretas a nivel nacional. UN ومن الأهمية أيضا، أنه سوف يقدم الدعم والحافز لإعداد تشريعات محددة على المستوى الوطني.
    Esta complejidad de carácter estructural podría justificar, pues, la adopción de medidas específicas a nivel nacional a fin de garantizar la cabal puesta en práctica de los tratados. UN وهذا التعقد الهيكلي يبرر إذَن اتخاذ تدابير محددة على المستوى الوطني لضمان حُسن تنفيذ المعاهدات.
    iii) Establecer cursos específicos a nivel universitario o de posgrado, o incluir elementos pertinentes en cursos existentes, y considerar la posibilidad de abordar también a las escuelas secundarias; UN `3` إقامة دورات محددة على المستوى الجامعي ومستوى الدراسات الجامعية العليا، أو إدراج عناصر في الدورات القائمة، والنظر في إمكانية استهداف المدارس الثانوية أيضاً؛
    Recordando que la planificación para la adaptación a nivel nacional es un proceso continuo, progresivo e iterativo, que debe llevarse a cabo con arreglo a las prioridades establecidas en el plano nacional, incluidas las que figuran en los documentos, planes y estrategias nacionales pertinentes, y estar coordinado con los objetivos, planes, políticas y programas nacionales de desarrollo sostenible, UN وإذ يشير إلى أن التخطيط للتكيف على المستوى الوطني عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، ينبغي تنفيذها بالاستناد إلى أولويات محددة على المستوى الوطني، بما فيها تلك المبينة في الوثائق والخطط والاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة، كما ينبغي تنسيقها مع الأهداف والخطط والسياسات والبرامج الوطنية في مجال التنمية المستدامة،
    En ocasiones los gobiernos interesados de países donde la Comisión tiene oficinas nacionales proporcionan recursos a la CEPAL para aplicar proyectos concretos a nivel nacional, y en esos casos la Comisión administra centralmente los fondos. UN ففي بعض الأحيان، تقوم الحكومات المهتمة التي توجد للجنة مكاتب وطنية فيها بتوفير الموارد للجنة من أجل تنفيذ مشاريع محددة على المستوى الوطني، وفي هذه الحالات، تتولى اللجنة الإقليمية إدارة الأموال مركزياً.
    En ocasiones los gobiernos interesados de países donde la Comisión tiene oficinas nacionales proporcionan recursos a la CEPAL para aplicar proyectos concretos a nivel nacional, y en esos casos la Comisión administra centralmente los fondos. UN ففي بعض الأحيان، تقوم الحكومات المهتمة التي توجد للجنة مكاتب وطنية فيها بتوفير الموارد للجنة من أجل تنفيذ مشاريع محددة على المستوى الوطني، وفي هذه الحالات، تتولى اللجنة الإقليمية إدارة الأموال مركزياً.
    4. Exhorta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que, dentro de sus mandatos respectivos, incorporen la perspectiva de género y procuren alcanzar la igualdad entre los sexos en sus programas por países, instrumentos de planificación y programas sectoriales, y a que articulen metas y objetivos concretos a nivel de los países en ese ámbito, de conformidad con las estrategias nacionales de desarrollo; UN 4 - تهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعمل، في إطار ولاياتها التنظيمية، على تعميم مراعاة المنظور الجنساني والسعي لتحقيق المساواة بين الجنسين في برامجها وأدواتها التخطيطية وبرامجها القطاعية وصياغة غايات وأهداف محددة على المستوى القطري في هذا المجال وفقا للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    4. Exhorta a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a que, dentro de sus mandatos respectivos, incorporen la perspectiva de género y procuren alcanzar la igualdad entre los géneros en sus programas por países, instrumentos de planificación y programas sectoriales, y a que articulen metas y objetivos concretos a nivel de los países en ese ámbito, de conformidad con las estrategias nacionales de desarrollo; UN 4 - تهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تعمل، في إطار ولاياتها، على تعميم مراعاة المنظور الجنساني والسعي لتحقيق المساواة بين الجنسين في برامجها القطرية وأدواتها التخطيطية وبرامجها القطاعية، وصياغة غايات وأهداف محددة على المستوى القطري في هذا المجال وفقا للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛
    :: Articular metas y objetivos concretos a nivel de los países (en el ámbito de la igualdad de género), de conformidad con las estrategias nacionales de desarrollo (párr. 86) UN صياغة غايات وأهداف محددة على المستوى القطري (بشأن المساواة بين الجنسين) وفقا للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية (الفقرة 86)
    :: Articular metas y objetivos concretos a nivel de los países (en el ámbito de la igualdad de género), de conformidad con las estrategias nacionales de desarrollo (párr. 86) UN :: صياغة غايات وأهداف محددة على المستوى القطري (بشأن المساواة بين الجنسين) وفقا للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية (الفقرة 86)
    La gravedad de la situación concerniente al Mar de Aral pone de manifiesto la necesidad de adoptar medidas concretas a nivel internacional para resolver el problema. UN إن خطورة الحالة حول بحر آرال تسلط الضوء على الحاجة إلى اتخاذ خطوات محددة على المستوى الدولي لحل المشكلة.
    Con este fin, Turkmenistán está adoptando medidas concretas a nivel nacional. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تتخذ تركمانستان خطوات محددة على المستوى الوطني.
    34. La Conferencia de las Partes tal vez desee alentar la formulación de actividades concretas a nivel nacional para seguir desarrollando los procesos de sinergia que puedan contribuir a una aplicación más efectiva de las convenciones de Río. UN ٤٣- وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في تشجيع صياغة تدابير محددة على المستوى الوطني من أجل زيادة تطوير عمليات التآزر التي من شأنها أن تسهم في التنفيذ اﻷكثر كفاءة لاتفاقيات ريو.
    El seminario alentó a los participantes a señalar opciones para la aplicación de medidas sinergéticas específicas a nivel local, en relación con los bosques y los ecosistemas forestales y su uso y conservación, derivadas de los mandatos y compromisos adquiridos en virtud de cada una de las convenciones de Río. UN وقد شجعت حلقة العمل المشاركين فيها على تحديد خيارات لتنفيذ أنشطة تآزر محددة على المستوى المحلي فيما يتعلق بالغابات والنظم الحرجية واستخدامها وصونها، استناداً إلى الولايات والالتزامات المنصوص عليها في كل اتفاقية من اتفاقيات ريو الثلاث.
    La celebración de consultas cuatripartitas periódicas sobre las políticas relacionadas con el acceso a los servicios básicos, en las que participen representantes de todas las partes y que tengan lugar por iniciativa del Estado, pueden ayudar a desarrollar una cultura del diálogo, que pudiera facilitar las consultas sobre proyectos y políticas específicas a nivel local. UN 17 - وقد تساهم المشاورات الرباعية المنتظمة والتي تعقد بمبادرة من الدولة، بشأن السياسات المتصلة بالحصول على الخدمات الأساسية والتي تضم ممثلي جميع أولئك المعنيين في تطوير ثقافة الحوار التي يمكنها تيسير المشاورات بشأن مشاريع وسياسات محددة على المستوى المحلي.
    Ahora, la tarea de los gobiernos africanos es materializar las aspiraciones de la NEPAD en acciones específicas a nivel nacional, invirtiendo en sus pueblos, aplicando políticas económicas responsables que promuevan el comercio y la inversión, siendo abiertos y responsables con respecto a sus sistemas presupuestarios, de adquisiciones e impositivos. UN إن المهمة الآن ملقاة على عاتق الحكومات الأفريقية، وهي مهمة تحويل طموحات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى أعمال محددة على المستوى الوطني من خلال الاستثمار في شعوبها وتنفيذ السياسات الاقتصادية المسؤولة التي تعزز التجارة والاستثمار ومن خلال الانفتاح والمساءلة في الموازنة والمشتريات ونظم الضرائب.
    iii) Establecer cursos específicos a nivel universitario o de posgrado, o incluir elementos pertinentes en cursos existentes, y considerar la posibilidad de abordar también a las escuelas secundarias; UN `3` إقامة دورات محددة على المستوى الجامعي ومستوى الدراسات الجامعية العليا، أو إدراج عناصر في الدورات القائمة، والنظر في إمكانية استهداف المدارس الثانوية أيضاً؛
    Los directores de programas responsables de la gestión de riesgos específicos a nivel local deben recibir información detallada acerca de su esfera de responsabilidad. UN وينبغي أن يتلقى مديرو البرامج المسؤولون عن إدارة مخاطر محددة على المستوى المحلي معلومات مفصلة تغطي المجال الواقع تحت مسؤوليتهم.
    Habría que adoptar decisiones estratégicas sobre el desarrollo de instrumentos o software específicos a nivel nacional, donde no es ineficiente ni técnicamente difícil que los participantes locales creen sus propios instrumentos. UN ينبغي اتخاذ قرارات استراتيجية بشأن وضع أدوات أو برمجيات محددة على المستوى الوطني، حيثما يكون من غير الفعال أو من الصعب تقنياً على المشاركين المحليين بناء أدواتهم أو برمجياتهم.
    Recordando que la planificación para la adaptación a nivel nacional es un proceso continuo, progresivo e iterativo, que debe llevarse a cabo con arreglo a las prioridades establecidas en el plano nacional, incluidas las que figuran en los documentos, planes y estrategias nacionales pertinentes, y estar coordinado con los objetivos, planes, políticas y programas nacionales de desarrollo sostenible, UN وإذ يشير إلى أن التخطيط للتكيف على المستوى الوطني عملية مستمرة وتدريجية ومتكررة، ينبغي تنفيذها بالاستناد إلى أولويات محددة على المستوى الوطني، بما فيها تلك المبينة في الوثائق والخطط والاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة، كما ينبغي تنسيقها مع الأهداف والخطط والسياسات والبرامج الوطنية في مجال التنمية المستدامة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد