ويكيبيديا

    "محصول عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cosecha de
        
    Sin embargo, la cosecha de 1993 de los cereales de mayor consumo será muy inferior a la normal debido a que en la época de la siembra se carecía de semillas y herramientas. UN على أن محصول عام ١٩٩٣ من الحبوب الرئيسية سيكون أقل كثيرا من المعتاد نظرا لنقص البذور والمعدات في موسم النمو.
    Si bien la producción de 1994 fue similar a la cosecha de 1993, representó un aumento del 138% en comparación con 1989. UN وبينما كان محصول عام ١٩٩٤ مماثلا لمحصول عام ١٩٩٣، فقد مثل زيادة بنسبة ١٣٨ في المائة على مستوى إنتاج عام ١٩٨٩.
    Las dificultades económicas consiguientes se exacerbaron a raíz de las condiciones climáticas de un invierno especialmente duro, que destruyeron gran parte de la cosecha de 2007. UN وتتفاقم المصاعب الاقتصادية الناجمة عن ذلك جراء قسوة الشتاء المفرطة التي دمرت معظم محصول عام 2007.
    El Gobierno estima que 182.000 toneladas de la cosecha de 2007 no pudieron ser cosechadas debido a la falta de recursos financieros, lo que provocó una pérdida de 40 millones de dólares. UN وقدرت الحكومة أنه لم يكن بالإمكان حصاد 000 182 طن من محصول عام 2007 بسبب عدم توفر الموارد المالية، مما تسبب في خسارة قدرها 40 مليون دولار.
    Un factor preocupante que podría afectar a la cosecha de 2011 es el precio especulativo derivado de la inseguridad combinada con la enfermedad que afecta al opio. UN وثمة عامل مثير للقلق قد يؤثر على محصول عام 2011 وهو المضاربة بالأسعار الناجمة عن انعدام الأمن بالإضافة إلى آفة الأفيون.
    27. la cosecha de cereales en el Sudán en 1993 resultó considerablemente menos favorable que en 1992, fundamentalmente a consecuencia de la disminución de las tierras sembradas, el régimen pluvial insuficiente y errático y los estragos causados por las plagas y las inundaciones. UN ٢٧ - كان محصول الحبوب لعام ١٩٩٣ في السودان يقل مواتاة إلى حد كبير من محصول عام ١٩٩٢، ويعود السبب الرئيسي في ذلك إلى انحسار في رقعة المناطق المزروعة والى عدم كفاية وانتظام اﻷمطار، واﻵفات والفيضانات.
    El aumento sobre la cosecha de 1984 se debió principalmente a la cosecha sin precedentes de 3.535.000 toneladas obtenida durante la temporada seca, lo que supone el 11,7 por ciento de aumento sobre la cosecha obtenida en la temporada seca de 1984. UN وكانت الزيادة المسجلة على محصول عام ٤٨٩١ تعود، إلى حد كبير، إلى المحصول الوفير الذي بلغ ٠٠٠ ٥٣٥ ٣ طن في الفصل الجاف، بما يعادل زيادة بنسبة ٧,١١ في المائة على محصول الفصل الجاف في عام ٤٨٩١.
    Ello ha permitido sembrar la cosecha de 2002 en unas 2.000 hectáreas; también permitirá la regeneración de semillas de trigo de alta calidad destinadas a la siembra a los hogares que no pueden hacer frente a sus necesidades. UN وهذا ما أمَّن زراعة محصول عام 2002 في أراض مساحتها 000 2 هكتار تقريبا وسيساعد على توليد بذور قمح عالية الجودة لفائدة الأسر المعيشية التي استنفدت سبل التغلب على المشاكل والمصاعب.
    La exportación de la cosecha de manzana de 2006 empezó el 19 de marzo de 2006. UN وبدأ تصدير محصول عام 2006 من التفاح في 19 آذار/مارس 2006.
    la cosecha de 2005 fue más abundante que las de años anteriores, pero a mediados de 2006 las inundaciones provocaron grandes pérdidas y, por consiguiente, una grave escasez de alimentos. UN ورغم أن محصول عام 2005 كان أكثر وفرة مقارنة بمحاصيل السنوات السابقة، فإن الفيضانات العارمة التي حدثت في منتصف عام 2006 تسببت في تعرُّض المحاصيل لأضرار فادحة، وهو ما أدى إلى نقص حاد في الأغذية.
    la cosecha de 2005 fue mejor que las de años anteriores, pero a mediados de 2006, las inundaciones provocaron grandes pérdidas y, por consiguiente, una grave escasez de alimentos. UN وإذا كان محصول عام 2005 قد حقق تحسناً يدعو للتفاؤل مقارنة بمحاصيل السنوات السابقة، فقد تسببت فيضانات عارمة وقعت في منتصف عام 2006 في أضرار فادحة بالمحاصيل، وهو ما أدى إلى نقص حاد في الأغذية.
    El Gobierno estima que 182.000 toneladas de la cosecha de 2007 no pudieron ser cosechadas debido a la falta de recursos financieros, lo que provocó una pérdida de 40 millones de dólares. UN وحسب تقديرات الحكومة، لم يكن بالإمكان حصاد 000 182 طن متري من محصول عام 2007 بسبب عدم توفر الموارد المالية، مما تسبب في خسارة قدرها 40 مليون دولار.
    30. Debido a la continuación del conflicto y al consiguiente desplazamiento de la población, la cosecha de 1993 y las actividades relacionadas con la siembra de 1994 han tenido un nivel inferior al previsto. UN ٣٠ - وبالنظر إلى القتال الجاري وما يترتب عليه من تهجير للسكان، كان محصول عام ١٩٩٣ وأعمال الزراعة في عام ١٩٩٤ دون المتوقع.
    452. La producción de maíz en 1985 se elevó a 3,86 millones de toneladas métricas, lo que supuso un aumento del 18,8 por ciento sobre la cosecha de 1984 de 3,25 millones de toneladas métricas. UN ٢٥٤- وبلغ محصول الحبوب في عام ٥٨٩١، ٦٨,٣ مليون طن متري، أي ما يعادل زيادة بنسبة ٨,٨١ في المائة على محصول عام ٤٨٩١ الذي بلغ ٥٣,٣ مليون طن متري.
    Tras la ampliación de las actividades de rehabilitación y a raíz del relativo fracaso de la cosecha de 1996, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), que había comenzado el año distribuyendo 6.000 toneladas métricas mensuales de ayuda, está distribuyendo una media de 9.000 toneladas métricas mensuales por todo el país. UN وبعد زيادة أنشطة إعادة التأهيل، ونتيجة ﻷن محصول عام ١٩٩٦ لم يكن ناجحا تماما، فإن برنامج اﻷغذية العالمي يوزع في جميع أنحاء أنغولا كل شهر ٠٠٠ ٩ طن متري، في المتوسط، من اﻷغذية مقارنة بما كان يوزعه في بداية السنة وهو ٠٠٠ ٦ طن متري.
    Suscitan importante inquietud las perspectivas de la cosecha de cereales secundarios en África en 1998 y, en particular, en Sudáfrica, donde también se registró una grave sequía a causa de El Niño en 1991–1992. UN وفي أفريقيا أيضا، هناك قلق كبير بشأن مستقبل محصول عام ١٩٩٨ من الحبوب الخشنة، لا سيمــا فــي جنوب أفريقيا التي عانت كذلك من جفاف حاد مرتبط بظاهرة " النينيو " فـــي الفتـــرة ١٩٩١-١٩٩٢.
    Así ocurrió sobre todo con la ayuda destinada a Asia y a algunos de los países de la antigua Unión Soviética, en particular la Federación de Rusia, donde la cosecha de 1998 fue muy baja y la capacidad financiera de importación disminuyó después de la devaluación del rublo. UN وكان هذا صحيحا بالنسبة للمعونة المقدمة إلى آسيا وبعض بلدان الاتحاد السوفياتي سابقا، وخاصة الاتحاد الروسي، حيث انخفض محصول عام ١٩٩٨ انخفاضا كبيرا، وانهارت قدرة البلد المالية على الاستيراد بعد تخفيض قيمة الروبل.
    Como noticia positiva tras la sequía de 2011, el Ministerio de Agricultura, Riego y Ganadería estima que la producción nacional de cereales en 2012 alcanzará los 6,3 millones de toneladas métricas, con lo que sería la segunda mayor cosecha en 35 años y representaría un aumento del 42% en comparación con la cosecha de 2011. UN وقد وردت أنباء جديرة بالترحيب، بعد الجفاف الذي شهده عام 2011، مؤداها أن وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية تُقدٍّر أن الإنتاج الوطني من الحبوب في عام 2012 سيبلغ 6.3 ملايين طن متري. وسيكون هذا ثاني أكبر المحاصيل على مدى 35 عاما وسيمثل زيادة بنسبة 42 في المائة عن محصول عام 2011.
    Después de verificar la cosecha de 1994 en M ' boki, el PMA suspenderá la asistencia alimentaria al final del proyecto en curso (marzo de 1995). UN وبعد التحقق من محصول عام ٤٩٩١ في مبوكي، سيكف برنامج اﻷغذية العالمي عن تقديم المساعدة الغذائية بعد الانتهاء من المشروع الذي يقوم بتنفيذه في الوقت الحاضر )آذار/مارس ٥٩٩١(.
    449. La campaña para intensificar la producción de arroz tuvo gran éxito. la cosecha de 8,81 millones de toneladas alcanzadas en 1985 fue la mayor de todos los tiempos, superando en el 5,66 por ciento la producción de 1982 y en el 12,47 por ciento los 7,83 millones de toneladas cosechadas en 1984. UN ٩٤٤- وتكللت محاولة زيادة انتاج اﻷرز بالنجاح، وكان محصول عام ٥٨٩١ الذي بلغ ١٨,٨ مليون طن أكبر محصول شوهد حتى اﻵن، وقد تجاوز بنسبة ٦٦,٥ في المائة محصول عام ٢٨٩١، وبنسبة ٧٤,٢١ في المائة محصول عام ٤٨٩١ الذي بلغ ٣٨,٧ مليون طن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد