ويكيبيديا

    "محطات الرصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las estaciones de vigilancia
        
    • de estaciones de vigilancia
        
    • las instalaciones de vigilancia
        
    • del SIV
        
    • de las estaciones de observación
        
    • las estaciones terrestres de observación
        
    las estaciones de vigilancia variarán según los contaminantes que sea probable encontrar. UN وسوف تتباين محطات الرصد وفقا لنوع الملوثات التي يحتمل العثور عليها.
    El Centro recibe datos en bruto de las estaciones de vigilancia en distintas partes del mundo, datos que procesa, analiza y transmite a los Estados para que procedan al análisis definitivo. UN ويحصل المركز على بيانات أولوية من محطات الرصد في العالم، ويقوم بتجهيزها وتحليلها وإرسالها إلى الدول للتحليل النهائي.
    Más del 50% de las estaciones de vigilancia están ahora funcionando. UN ويعمل الآن أكثر من 50 في المائة من محطات الرصد.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia sismológica primarias y auxiliares. UN ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي.
    El Centro recibe datos en bruto de las estaciones de vigilancia en distintas partes del mundo, datos que procesa, analiza y transmite a los Estados para que procedan al análisis definitivo. UN ويحصل المركز على بيانات أولوية من محطات الرصد في العالم، ويقوم بتجهيزها وتحليلها وإرسالها إلى الدول للتحليل النهائي.
    La ponencia sobre medio ambiente y salud mostró la manera en que la teleobservación se utilizaba para optimizar la ubicación de las estaciones de vigilancia ambiental. UN ووضح العرض الخاص بالبيئة والصحة أسلوب استخدام الاستشعار عن بعد في تحقيق أفضل استفادة من مواقع محطات الرصد البيئي.
    Una de las estaciones de vigilancia del Sistema Internacional de Vigilancia está ubicada en Italia, así como uno de los laboratorios de radionúclidos. UN وتوجد إحدى محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي في إيطاليا، كما يوجد بها أحد مختبرات النويدات المشعة.
    Una de las estaciones de vigilancia del Sistema Internacional de Vigilancia está ubicada en Italia, así como uno de los laboratorios de radionúclidos. UN وتوجد إحدى محطات الرصد التابعة لنظام الرصد الدولي في إيطاليا، كما يوجد بها أحد مختبرات النويدات المشعة.
    Debido a la falta de calibración y actualización, la información obtenida en algunas de las estaciones de vigilancia que siguen funcionando proporciona datos que podrían inducir a error. UN والواقع أنه في حالة عدم وجود عمليات معايرة وتحديث مستمرة، قد تصبح البيانات المتوافرة من بعض محطات الرصد التي ما زالت تعمل بيانات مضللة.
    Acoge en su territorio tres de las estaciones de vigilancia esenciales para las operaciones del TPCEN. UN وهي تستضيف ثلاثا من محطات الرصد الأساسية لعمليات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Tiene en su territorio tres de las estaciones de vigilancia esenciales para la operación del TPCEN. UN وهي بلد مضيف لثلاث من محطات الرصد التي لا غنى عنها للعملية المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل.
    Tal financiación asegurará que las estaciones de vigilancia en todos los países participantes puedan mantenerse en los niveles de calidad más altos posibles, sin tener que depender de los recursos que estén disponibles en cada uno de esos países. UN ومثل هذا التمويل سيكفل إبقاء محطات الرصد في أعلى المستويات المطلوبة في جميع البلدان المشاركة دون الاعتماد على الموارد المتاحة في كل بلد على حدة.
    Tal financiación garantizará que las estaciones de vigilancia en todos los países participantes puedan mantener los altos niveles necesarios sin tener que depender de los recursos disponibles en cada país. UN وسوف يضمن هذا التمويل إمكانية صيانة محطات الرصد في جميع البلدان المشتركة في المستقبل وفقا للمعايير الرفيعة المطلوبة، دون الاعتماد على الموارد المتاحة في كل بلد على حدة.
    Todas las estaciones de vigilancia satisfarán los requisitos técnicos y operacionales especificados en el Manual de Operaciones para la vigilancia de los radionúclidos y el intercambio internacional de datos sobre radionúclidos. UN ويجب أن تفي محطات الرصد جميعها بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيب التشغيل لرصد النويدات المشعة والتبادل الدولي للبيانات المتعلقة بالنويدات المشعة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia sismológica primarias y auxiliares. UN ويجب أن يشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد السيزمولوجي الرئيسية والمساعدة.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia hidroacústica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد الصوتي المائي.
    Esa cooperación abarcará el establecimiento y funcionamiento de una red mundial de estaciones de vigilancia infrasónica. UN ويشمل هذا التعاون إنشاء وتشغيل شبكة عالمية من محطات الرصد دون الصوتي.
    Consideramos que la propiedad y el funcionamiento de las instalaciones de vigilancia deberían correr a cargo fundamentalmente de los Estados Partes interesados. UN ونعتقد أن محطات الرصد ينبغي أن تملكها وتقوم بتشغيلها فرادى الدول اﻷطراف بصفة رئيسية.
    Se realizaron progresos en el establecimiento del SIV, en gran parte, gracias a los Estados que han acogida las instalaciones. UN ويرجع الفضل في إحراز تقدم جيد في إنشاء محطات الرصد إلى الدول التي تستضيف المنشآت.
    El programa ha puesto de manifiesto las carencias de las estaciones de observación en el sector del Pacífico de la Antártida. UN وقد ألقى البرنامج الضوء على ندرة محطات الرصد في قطاع المحيط الهادئ من أنتاركتيكا.
    c) [Convenido] Promover la observación sistemática de la atmósfera terrestre mejorando las estaciones terrestres de observación, aumentando el uso de satélites e integrando adecuadamente las observaciones para generar datos de alta calidad que puedan difundirse para que los utilicen todos los países, en particular los países en desarrollo; UN (ج) [متفق عليه] النهوض بالرصد المنهجي للغلاف الجوي للأرض وذلك بتحسين محطات الرصد الأرضية وزيادة الاستعانة بالسواتل وتحقيق تكامل عمليات الرصد على النحو المناسب بحيث تنبثق منها بيانات عالية الجودة يمكن نشرها لتستفيد منها جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد