ويكيبيديا

    "محفل جنوب المحيط الهادئ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Foro del Pacífico Meridional
        
    • Foro del Pacífico Sur
        
    • del SOPAC
        
    • Foro para el Pacífico Sur
        
    • del Foro
        
    El Foro del Pacífico Meridional está desarrollando la idea sobre una base regional. UN ويقوم محفل جنوب المحيط الهادئ اﻵن بتطوير الفكرة على أساس إقليمي.
    Como han recalcado durante algunos años los Jefes de Gobierno del Foro del Pacífico Meridional, el destino de las islas es una advertencia previa de acontecimientos que sucederán tal como hemos predicho. UN فقد أكد رؤساء حكومات محفل جنوب المحيط الهادئ لعدة سنوات أن مصير الجزر هو إنذار مبكر بأمور ستحدث توقعنا.
    OTORGAMIENTO AL Foro del Pacífico Meridional DE LA CONDICIÓN UN منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب
    OTORGAMIENTO AL Foro del Pacífico Meridional DE LA UN منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب
    Los países miembros del Foro del Pacífico Sur estuvieron bien representados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en Río de Janeiro, Brasil, en junio de 1992. UN لقد كانت البلدان اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ ممثلة تمثيلا جيدا في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو بالبرازيل في شهر حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    OTORGAMIENTO AL Foro del Pacífico Meridional DE LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR EN LA ASAMBLEA GENERAL UN منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Además, tras la celebración de cada reunión de Jefes de Gobierno, el Foro del Pacífico Meridional mantiene un diálogo con algunas organizaciones y gobiernos externos. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن محفل جنوب المحيط الهادئ يجري حوارا مع عدد من الحكومات والمنظمات الخارجية بعد كل اجتماع لرؤساء الحكومات.
    Otorgamiento al Foro del Pacífico Meridional de la condición UN منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب
    Tomando nota del deseo manifestado por el Foro del Pacífico Meridional de establecer mecanismos de cooperación entre las Naciones Unidas y el Foro del Pacífico Meridional, UN إذ تلاحظ رغبة محفل جنوب المحيط الهادئ في التعاون بين اﻷمم المتحدة ومحفل جنوب المحيط الهادئ،
    Actualmente está facilitando financiación para un proyecto regional de telecomunicaciones, en colaboración con la secretaría del Foro del Pacífico Meridional. UN ويقوم اﻵن بتقديم التمويل لمشروع إقليمي للاتصالات السلكية واللاسلكية، بالتعاون مع أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    25º Foro del Pacífico Meridional: Declaración efectuada en UN محفل جنوب المحيط الهادئ الخامس والعشرون: بيان صادر
    OTORGAMIENTO AL Foro del Pacífico Meridional DE LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR EN LA ASAMBLEA GENERAL UN منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Por este motivo, los miembros del Foro han decidido solicitar la condición de Observador Permanente en esta Organización para el Foro del Pacífico Meridional. UN ولهذا السبب، قرر أعضاء المحفل التماس مركز المراقب في هذه المنظمة ﻷمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    Las Islas Salomón apoyan la posición del Foro del Pacífico Meridional favorable a la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتؤيد جزر سليمان موقف محفل جنوب المحيط الهادئ الذي يفيد بأنه ينبغي تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى.
    Y la mayoría de los 15 miembros del Foro del Pacífico Meridional son, verdaderamente, muy pequeños. UN ومعظم اﻟ ١٥ عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ من الدول الصغيرة جدا في الواقع.
    Agradezco sinceramente a la Asamblea por haber concedido al Foro del Pacífico Meridional la condición de Observador y haberme permitido formular esta breve declaración. UN وأشكر الجمعية مرة أخرى بكل اخلاص على قبول محفل جنوب المحيط الهادئ كمراقب والسماح لي باﻹدلاء بهذا البيان القصير.
    En nuestra región celebramos y nos unimos al respaldo dado a este objetivo por el Foro del Pacífico Meridional en su reunión anual celebrada en Brisbane. UN ونحن في منطقتنا رحبنا بتبني محفل جنوب المحيط الهادئ هذا الهدف وانضممنا اليه في ذلك في اجتماعه السنوي في بريسبين.
    Los países del Foro del Pacífico Meridional están decididos a no convertirse en centros de tráfico de drogas y blanqueo de dinero. UN وقد قررت بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ ألا تكون مراكز لغسل اﻷموال المتأتية من تجارة المخدرات.
    La misión de impulsar la cooperación entre los Estados miembros y de ejecutar proyectos en su beneficio está confiada a la secretaría del Foro del Pacífico Meridional. UN وتتولى أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ مسؤولية توطيد التعاون فيما بين الدول اﻷعضاء وتنفيذ المشاريع بما يعود بالنفع عليها.
    El Programa de Desarrollo Energético del Pacífico preparó numerosos informes en asociación con el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y la División de Energía de la Secretaría del Foro del Pacífico Sur. UN وقد أعد برنامج تنمية الطاقة في منطقة المحيط الهادئ العديد من التقارير بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي وشعبة الطاقة بأمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    62. El Foro del Pacífico Sur (FPS) adoptó, por primera vez, un lema para su reunión de julio de 1994 relativo a la ordenación sostenible de los recursos. UN ٢٦- اعتمد محفل جنوب المحيط الهادئ ﻷول مرة موضوعاً لاجتماعه في تموز/يوليه ٤٩٩١ يتعلق بالادارة المستدامة للموارد.
    Las delegaciones del SOPAC reiteran su opinión de que los gobiernos tienen la responsabilidad de confiscar y destruir las redes ilegales de enmalle y deriva. UN ووفود محفل جنوب المحيط الهادئ تكرر التأكيد على رأيها القائل بأن الحكومات تتحمل المسؤولية عن مصادرة وتدمير الشباك العائمة غير القانونية.
    El Sr. OVIA (Papua Nueva Guinea) dice que la cuestión de las radiaciones atómicas desde hace ya tiempo es objeto de atención primordial para las Naciones Unidas y otras organizaciones, como el Foro para el Pacífico Sur. UN ٢٥ - السيد سامانا )بابوا غينيا الجديدة(: قال إن قضية اﻹشعاع الذري ظلت مدرجة لفترة طويلة في جدول أعمال اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات مثل محفل جنوب المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد