ويكيبيديا

    "محفل وطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un foro nacional
        
    • foros nacionales
        
    - En Tayikistán se celebró un foro nacional y se aprobó el PAN. UN :: وفي طاجيكستان، عقد محفل وطني وتم إقرار برنامج العمل الوطني.
    Su tarea principal consistirá en preparar un foro nacional de amplia base; UN وتتمثل مهمتها اﻷساسية في إعداد محفل وطني عريض اﻷساس؛
    Se convocará a un foro nacional de amplia base para obtener insumos y la dedicación a largo plazo a una estrategia nacional en materia de discapacitación. UN ينبغي عقد محفل وطني عريض اﻷساس للحصول على المدخلات والالتزام الطويل اﻷجل باستراتيجية وطنية متعلقة بالمعوقين.
    Para dar efecto a esas disposiciones legislativas se habían celebrado varias conferencias y se había creado un foro nacional khoi/san. UN وإعمالاً لهذه الأحكام التشريعية، عُقدت عدة مؤتمرات واقيم محفل وطني للخوىّ.
    En tres países se celebraron foros nacionales de lucha contra la desertificación y otro país planea celebrar un foro nacional antes de la CP 4. UN وعقد محفل وطني بشأن مكافحة التصحر في ثلاثة بلدان ويعتزم أحد البلدان عقد محفل وطني قبل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    En la misma ocasión se organizó también un foro nacional de la juventud para tratar de las cuestiones de la degradación del suelo. UN ونُظم في هذه المناسبة أيضا محفل وطني للشباب بشأن مسائل تردي الأراضي.
    A continuación, se celebrará un foro nacional que contará con la participación activa de todos los interesados a fin de permitirles establecer un orden de prioridades en la lucha contra la desertificación. UN وعقب ذلك، سيقام محفل وطني بالمشاركة النشطة لجميع الجهات ذات المصالح بغية تمكينها من تعيين الأولويات في مكافحة التصحر.
    El Programa de acción nacional del Chad, que se aprobó durante un foro nacional, está pendiente de la aprobación oficial del Gobierno. UN وصادقت تشاد على برنامج عملها الوطني في محفل وطني ويجري العمل على إقراره رسمياً من قبل الحكومة.
    Otros países, como Marruecos y el Togo, han elaborado su primer proyecto de programa que será validado en un foro nacional. UN ووضعت بلدان أخرى، مثل توغو والمغرب، المشروع الأول لبرنامجها الذي سيعتمد في محفل وطني.
    En Nigeria, un foro nacional de mujeres empresarias tuvo como resultado el establecimiento de un fondo de apoyo para mujeres empresarias. UN وفي نيجيريا، ساعد محفل وطني لربات العمل في إنشاء صندوق لدعم ربات العمل.
    Lo fue tanto más cuanto que el Gobierno retiró dos veces su copatrocinio a un foro nacional sobre el desplazamiento que debía haberse celebrado con anterioridad ese mismo año. UN بل إن مشاركة الحكومة هذه تبدو حتى أكثر ايجابية بالنظر الى أنها كانت قد انسحبت مرتين من المشاركة في رعاية محفل وطني معني بمشكلة التشرد كان من المزمع عقده في وقت سابق من العام.
    Se han creado foros que representan a alrededor de 60 organizaciones no gubernamentales en 23 ciudades, y en 1988 se creó un foro nacional de organizaciones no gubernamentales para promover la acción colectiva en favor de este grupo vulnerable. UN وقد أقيمت محافل تمثّل نحو ٠٦ منظمة غير حكومية في ٣٢ مدينة، كما أنشئ محفل وطني للمنظمات غير الحكومية في عام ٨٨٩١ للنهوض بالعمل الجماعي لصالح هذه الفئة المستضعفة.
    El ejercicio permitió establecer prioridades, políticas y programas nacionales de desarrollo, que posteriormente se analizaron en un foro nacional con la participación de donantes. UN وقد أفضت هذه العملية إلى تحديد اﻷولويات والسياسات والبرامج، اﻹنمائية الوطنية، وكانت هذه موضع مناقشة بعد ذلك في محفل وطني عقد بمشاركة المانحين.
    Del 5 al 14 de enero de este año se celebró un foro nacional en Brazzaville con el fin de estudiar las modalidades prácticas para lograr esos objetivos. UN وفي الفترة من ٥ إلى ٤١ كانون الثاني/يناير الماضي، نظم محفل وطني في برازافيل لدراسة الطرائق العملية لتحقيق تلك المقاصد.
    un foro nacional para la aprobación del Plan Nacional sobre Medio Ambiente para un Desarrollo Sostenible (sigla en francés: PNEDD), celebrado en Niamey del 20 al 22 de abril. UN محفل وطني لاعتماد الخطة الوطنية البيئية للتنمية المستدامة عقد في نيامي في الفترة ٠٢-٢٢ نيسان/أبريل.
    - la organización de un foro nacional para la aprobación y la adopción del Programa Nacional de Acción para el Medio Ambiente y del PNA. UN - تنظيم محفل وطني لإقرار واعتماد خطة العمل الوطنية الخاصة بالبيئة وبرنامج العمل الوطني.
    54. En 20 informes se hace referencia a la celebración de un foro nacional para iniciar o validar el programa de acción nacional de lucha contra la desertificación. UN 54- وأشار عشرون تقريراً إلى تنظيم محفل وطني للاعلان عن برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر أو المصادقة عليه.
    En 1996 se había organizado un foro nacional sobre los derechos y la función de dirección de la mujer congoleña a fin de que las mujeres cobraran conciencia de sus derechos y a fin de formular un plan de acción. UN 198- ونظم في 1996 محفل وطني بشأن حقوق المرأة ودورها القيادي لتوعية المرأة بحقوقها ووضع خطة عمل.
    En 1996 se había organizado un foro nacional sobre los derechos y la función de dirección de la mujer congoleña a fin de que las mujeres cobraran conciencia de sus derechos y a fin de formular un plan de acción. UN 198- ونظم في 1996 محفل وطني بشأن حقوق المرأة ودورها القيادي لتوعية المرأة بحقوقها ووضع خطة عمل.
    Estamos convencidos de que ciertas instituciones, como los foros nacionales de la sociedad civil para la consolidación de la paz y la reconciliación que se están creando en algunos países del África occidental, pueden ser instrumentos positivos en este sentido. UN ونعتقد أن إنشاء محفل وطني للمجتمع المدني معني ببناء السلام والمصالحة، على غرار ما يجري إنشاؤه في بلدان غرب أفريقيا، يمكن أن يكون أداة صالحة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد