ويكيبيديا

    "محفوظات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los archivos
        
    • de archivos
        
    • archivos de
        
    • de archivo
        
    • un archivo
        
    • archivo del
        
    • el archivo de
        
    • historial
        
    En conjunto, todos los archivos se denominarán en adelante los archivos de la UNMOVIC. UN ويشار في هذا التقرير إلى المحفوظات كلها، مجتمعةً، على أنها محفوظات أنموفيك.
    El original se conserva en los archivos del Gobierno de la OSCE. UN حُفظت الوثيقة الأصلية في محفوظات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    En Guatemala, por ejemplo, los archivos policiales están a cargo de una dependencia especial de archivo que depende de los archivos nacionales. UN وفي غواتيمالا على سبيل المثال، وضعت محفوظات الشرطة في عهدة وحدة خاصة لحفظ السجلات تقدم تقارير إلى المحفوظات الوطنية.
    Esta colección, abierta al público, constituye la primera y más importante colección europea de archivos sobre la Shoah. UN وتشكل هذه المجموعة من الوثائق، المتاحة للجمهور، أول وأبرز مجموعة محفوظات بشأن المحرقة في أوروبا.
    :: 1.000 respuestas de referencia a la Organización y los Estados Miembros sobre archivos de operaciones de mantenimiento de la paz UN :: استلام المنظمة والدول الأطراف 000 1 وثيقة مرجعية ردا على طلباتها للاطلاع على محفوظات عمليات حفظ السلام
    Más concretamente, representantes de la Oficina visitaron los archivos de Estado de la República de Serbia en relación con 52 solicitudes de asistencia. UN وعلى وجه التحديد، قام ممثلو مكتب المدعي العام للمحكمة بزيارة إلى محفوظات الدولة في جمهورية صربيا بشأن 52 طلبا للمساعدة.
    Solicitud de que los archivos del Tribunal Penal Internacional para Rwanda estén alojados en la República de Rwanda UN طلب بالموافقة على أن تستضيف جمهورية رواندا مقر محفوظات محكمة الأمم المتحدة الجنائية الدولية لرواندا
    los archivos de los Tribunales estarían alojados junto a las subdivisiones respectivas del Mecanismo. UN وتُحفظ محفوظات المحكمتين في موقع مشترك لدى فرع كل منهما في الآلية.
    Cabe la posibilidad de analizar los archivos existentes para realizar estimaciones históricas de la carga atmosférica de dichos gases. UN هذا، ويُمكن تحليل محفوظات السجلات الموجودة للحصول على تقييمات تاريخية لأحجام هذه الغازات في الغلاف الجوي.
    los archivos tienen más de 2 millones de cartas... periódicos y artefactos cuidadosamente arreglados. Open Subtitles هناك أكثر من مليوني رسالة ومذكرة، ومخطوطة في محفوظات أرشيفنا، رتبت بعناية
    En una caja olvidada en la profundidad de los archivos del Museo Británico, y no creo que nadie las haya mirado en años. Open Subtitles في صندوقٍ منسي مُنذ زمن في محفوظات المتحف البريطاني ولا يسعني التخيل بأن هناك أحد قد نظر إليه منذ سنوات
    El Seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de las Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    También se examinaron las cuestiones de los archivos del Estado y los bienes diplomáticos y consulares. UN وناقشوا أيضا محفوظات الدولة والممتلكات الدبلوماسية والقنصلية.
    El Seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de la Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    La aplicación de esa recomendación debería encomendarse a los archivos de las Naciones Unidas en cooperación con la Biblioteca Dag Hammarskjöld y en consulta con el DOMP. UN وينبغي أن يعهد بالمسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية الى محفوظات اﻷمم المتحدة بالتعاون مع مكتبة داغ همرشولد وبالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلم.
    El Seminario tendrá grabaciones sonoras de sus debates, que se conservarán en los archivos de las Naciones Unidas de conformidad con la práctica establecida. UN تعد تسجيلات صوتية ﻷعمال الحلقة الدراسية، ويحتفظ بها في محفوظات اﻷمم المتحدة وفقا للممارسة المعمول بها.
    Los textos originales se depositarán en los archivos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وستودع النصوص اﻷصلية في محفوظات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Los textos originales se depositarán en los archivos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وستودع النصوص اﻷصلية في محفوظات اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Actualmente se está llevando a cabo un proyecto para introducir la Radio de las Naciones Unidas en la Internet, en una emisión diaria en directo y también con material de archivos. UN ويجري اﻵن وضع مشروع لتقديم إذاعة اﻷمم المتحدة على شبكة انترنت، في بث حي يومي وملفات محفوظات على السواء.
    Material de archivo disponible para el 75% de las misiones cerradas y para el 27% de las misiones en curso UN توافر مواد محفوظات عن 75 في المائة من البعثات المغلقة وعن 27 في المائة من البعثات العاملة
    El segundo paso consistiría en desarrollar un archivo documental más sistemático que se conservara por lo menos hasta el examen del informe siguiente del mismo Estado Parte. UN وينبغي كخطوة ثانية وجود محفوظات أكثر انتظاما للوثائق الى حين النظر في التقرير التالي لنفس الدولة الطرف على اﻷقل.
    El original se conserva en el archivo del Gobierno de la República de Belarús, la cual enviará a los Estados signatarios de la presente declaración una copia certificada. UN وسوف تحفظ النسخة اﻷصلية في محفوظات حكومة جمهورية بيلاروس التي ستحيل نسخة مصدقة منها إلى الدول التي وقعت هذا اﻹعلان.
    el archivo de medios visuales tiene en custodia material fílmico de archivo en 35 mm y 16 mm que data de 1945, así como grabaciones en vídeo desde 1985. UN وتودع لدى مكتبة المواد البصرية محفوظات من شرائط فيلمية ٣٥ مم و ١٦ مم منذ عام ١٩٤٥ وشرائط فيديو منذ عام ١٩٨٥.
    Además, el historial del buscador de Internet indicaba que el funcionario había consultado un sitio web que contenía material pornográfico. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت محفوظات تصفح الإنترنت إلى أن الموظف قد اطَّلع على موقع شبكي يحتوي على مواد إباحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد