ويكيبيديا

    "محكمة التحكيم الدائمة في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Corte Permanente de Arbitraje de
        
    • Tribunal Permanente de Arbitraje de
        
    • de la Corte Permanente de Arbitraje en
        
    • Corte Permanente de Arbitraje en la
        
    En la actualidad desempeña el cargo de magistrado del Tribunal Constitucional de la República de Bulgaria y el de magistrado de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya. UN وهو حاليا قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية بلغاريا وفي محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    Corte Permanente de Arbitraje de La Haya, desde 2000. UN محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، منذ عام 2000.
    La decisión de las partes de referir la controversia sobre los límites de Abyei a la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya es un acontecimiento positivo. UN ويعتبر قرار الطرفين إحالة النزاع على حدود أبيي إلى محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي بمثابة تطور إيجابي.
    Miembro del Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya de febrero de 1981 hasta la fecha. UN عضو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، شباط/فبراير ١٩٨١ وحتى اﻵن.
    A ese respecto, se instó a la Comisión a que examinara la labor que se estaba realizando bajo los auspicios de la Corte Permanente de Arbitraje en La Haya. UN وحثت اللجنة، في هذا الصدد، على أن تقوم أيضا بدراسة العمل الذي يجري الاضطلاع به تحت رعاية محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    El proceso de arbitraje de un arreglo final de la cuestión sigue su curso en la Corte Permanente de Arbitraje en la Haya. UN كما تجري الآن عملية التحكيم بشأن التسوية النهائية للمسألة في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya desde (1986) UN عضو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي منذ عام 1986
    Corte Permanente de Arbitraje de La Haya UN محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي
    En cuanto al establecimiento de un registro central, se mencionó que podrían encargarse de ello instituciones como la secretaría de la CNUDMI, la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya, o las autoridades nominadoras. UN وفيما يتعلق بخيار إنشاء سجل مركزي، ذُكر أن هناك مؤسسات يمكن أن تضطلع بهذه المهمّة، هي أمانة الأونسيترال أو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أو السلطات المعيِّنة.
    A este respecto, el Consejo reconoce el fallo de 22 de julio de 2009 de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya, que define las fronteras de Abyei. UN وفي هذا الصدد، ينوه المجلس بالحكم الصادر عن محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي في 22 تموز/يوليه 2009 الذي يعين حدود أبيي.
    Atendiendo a lo anterior, es evidente que el objetivo de toda propuesta encaminada a crear un nuevo tribunal especial de arbitraje o a presentar las controversias existentes en el marco de la Conferencia sobre la ex Yugoslavia la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya, sería eludir las obligaciones existentes y posponer el arreglo pacífico de las cuestiones legales que surjan de la disolución de la ex Yugoslavia. UN وبناء على ما تقدم ذكره آنفا، من الواضح أن أي اقتراح ﻹنشاء محكمة تحكيم مخصصة جديدة، أو لرفع الخلافات القائمة في إطار المؤتمر الخاص بيوغوسلافيا السابقة الى محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، سيهدف الى تجنب الالتزامات القائمة وتأجيل الحلول السلمية، للقضايا القانونية الناشئة عن تفكك يوغوسلافيا السابقة.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya UN - عضو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    11. La Comisión aprobará sus propias reglas de procedimiento, sobre la base del Reglamento optativo de arbitraje de controversias entre dos Estados, de la Corte Permanente de Arbitraje, de 1992. UN 11 - تعتمد اللجنة نظامها الداخلي بالاستناد إلى القواعد الاختيارية للتحكيم في المنازعات الناشئة بين دولتين، التي وضعتها محكمة التحكيم الدائمة في عام 1992.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya (desde 1990). UN عضو في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي (منذ 1990).
    En mi condición de representante del Grupo Nacional de Colombia en la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya, me permito manifestarle nuestro apoyo a la candidatura del Dr. Rafael Nieto Navia para formar parte de la Corte Penal Internacional, eminente jurisconsulto con vasta y eficiente experiencia personal en el área de la Justicia Internacional UN اسمحوا لي كممثل للفريق الوطني لكولومبيا في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي أن أبدي تأييدنا لترشيح الدكتور رافاييل نييتو نابيا ليكون عضوا في المحكمة الجنائية الدولية حيث أنه ذو خبرة واسعة متعمقة في مجال العدل لدولي.
    1. El único foro jurídico para resolver cuestiones relacionadas con las disposiciones de delimitación y demarcación del Acuerdo de Argel es la Comisión de Límites entre Eritrea y Etiopía situada en la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya. UN 1 - إن الجهة القانونية الوحيدة لتسوية المواضيع المتصلة بأحكام اتفاق الجزائر التي تتناول تعيين الحدود وترسيمها هي لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، الموجودة في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي.
    Además de acordar la retirada de Abyei de todos los efectivos de las Fuerzas Armadas del Sudán, del SPLA y de las fuerzas aliadas, las partes también acordaron remitir a la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya las disputas que aún quedaban por resolver en relación con las conclusiones de la Comisión de Límites de Abyei para que adoptara una decisión al respecto. UN وإلى جانب الاتفاق على انسحاب جميع عناصر القوات المسلحة والجيش الشعبي والقوات المتحالفة مع كل منهما من منطقة أبيي، اتفق الطرفان أيضاً على أن يُحيلا النزاع الأساسي المعلق بشأن نتائج لجنة حدود أبيي إلى محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي للبت فيه.
    1. Sugerimos que se suprima la mención que se hace, a título de ejemplo, del Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya, en el párrafo 1 del artículo 6 del proyecto de reglamento. UN 1- نقترح حذف محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، المذكورة كمثال خاص، من الفقرة 1 من المادة 6 من مشروع القواعد.
    Como noticia positiva, cabe destacar que el 22 de julio de 2009 el Tribunal Permanente de Arbitraje de La Haya anunció su decisión respecto de la controversia sobre la frontera de Abyei, decisión que tanto el SPLM como el Partido del Congreso Nacional aceptaron sin reservas. UN 10 - وفي تطور إيجابي في 22 تموز/يوليه 2009، أصدرت محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي حكمها بشأن النزاع الحدودي في أبيي، الذي حظي بالقبول التام من جانب الحركة الشعبية لتحرير السودان وحزب المؤتمر الوطني.
    20. El 30 de octubre, el Presidente del Tribunal establecido en el marco de la Corte Permanente de Arbitraje en relación con la controversia de Abyei aceptó su nombramiento, con lo que quedó oficialmente constituido el Tribunal. UN 20 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، قبل رئيس محكمة التحكيم الدائمة في نزاع أبيي تعيينه، وبالتالي إنشاء المحكمة رسميا.
    Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje en La Haya (1971-1998). UN عضو محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي (1971-1998).
    Diciembre de 1993 hasta la fecha: representante de Zimbabwe ante la Corte Permanente de Arbitraje en la Haya UN عُيِّن لتمثيل زمبابوي في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي، كانون الأول/ديسمبر 1993 وحتى الآن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد