Antiguo Juez y presidente del Tribunal Arbitral Internacional Argentino-Chileno para la Traza del Límite entre el Hito 62 y el Monte Pitz-Roy (1991-1995) | UN | قاض سابق ورئيس في محكمة التحكيم الدولية الأرجنتينية - الشيلية لرسم الحدود بين العلامة 62 وقمة فيتز - روي (1991-1995) |
Miembro del Tribunal Arbitral Internacional de Salto Grande (Argentina-Uruguay). | UN | عضو محكمة التحكيم الدولية في سالتو غراندي )للتحكيم بين اﻷرجنتين وأوروغواي(. |
Tribunal de arbitraje internacional (según lo previsto en el Reglamento del Mecanismo Complementario del Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones (CIADI)) | UN | محكمة التحكيم الدولية (في إطار قواعد التسهيلات الإضافية للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار) |
Tribunal de arbitraje internacional (según lo previsto en el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) y el Reglamento | UN | محكمة التحكيم الدولية (في إطار اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية وقواعد التسهيلات الإضافية للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار) |
De estas conferencias surgió la Corte Permanente de Arbitraje. | UN | ولقد انبثق عن هذين المؤتمرين محكمة التحكيم الدولية. |
Los informes presentados en dicha conferencia habían sido publicados recientemente en el boletín de la Corte Internacional de Arbitraje. | UN | وقد نشرت التقارير المقدمة إلى هذا المؤتمر مؤخرا في نشرة محكمة التحكيم الدولية. |
Tribunal Internacional de Arbitraje -- Figura como miembro del Grupo de Árbitros del Tribunal de Arbitraje de la Cámara Internacional de Comercio, con sede en París. | UN | محكمة التحكيم الدولية - مسجل كعضو في فريق المحكّمين من قِبل محكمة التحكيم التابعة للغرفة التجارية الدولية ومقرها باريس. |
Si se añade la fórmula propuesta, la disposición podría desviarse del Reglamento de la Corte Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional y del Reglamento de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres, y crear más problemas que soluciones. | UN | وأضاف قائلاً إنه إذا أضيفت الصيغة المقترحة قد يخرج النص عن قواعد محكمة التحكيم الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية وقواعد محكمة لندن للتحكيم الدولي ويؤدي إلى مشكلات تزيد عن المشكلات التي يحلها. |
Miembro del Tribunal Arbitral Internacional de Salto Grande (Argentina-Uruguay). | UN | عضو محكمة التحكيم الدولية في سالتو غراندي )للتحكيم بين اﻷرجنتين وأوروغواي(. |
Juez y Presidente del Tribunal Arbitral Internacional Argentino-Chileno para la Traza del Límite entre el Hito 62 y el Monte Fitz-Roy (1991-1995). | UN | عضو ورئيس محكمة التحكيم الدولية الأرجنتينية - الشيلية لرسم الحدود بين العلامة 62 وقمة فيتز - روي (1991-1995). |
Juez y Presidente del Tribunal Arbitral Internacional Agentino-chileno para la Traza de Límite entre el Hito 62 y el Monte Fitz-Roy (1991-1995). | UN | عضو ورئيس محكمة التحكيم الدولية الأرجنتينية - الشيلية لرسم الحدود بين العلامة 62 وقمة فيتز - روي (1991-1995). |
Tribunal de arbitraje internacional (según lo previsto en el Convenio CIADI) | UN | محكمة التحكيم الدولية (في إطار اتفاقية تسوية منازعات الاستثمار الناشئة بين الدول ورعايا الدول الأخرى) |
Tribunal de arbitraje internacional (constituido con arreglo al Anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982) | UN | محكمة التحكيم الدولية (في إطار المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982) |
la ilicitud Tribunal de arbitraje internacional (según lo previsto en el Convenio del CIADI) | UN | محكمة التحكيم الدولية (في إطار اتفاقية المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار) |
Mayo de 2002 Nombramiento como árbitro de la Corte Permanente de Arbitraje | UN | أيار/مايو 2002: عين محكما في محكمة التحكيم الدولية |
21. El Sr. ELRADI (Sudán) dice que durante 25 años ha sido juez en el Sudán y que en la actualidad es miembro de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya y, en su país, Presidente del Comité Técnico de la Comisión Constitucional. | UN | ١٢- السيد الرادي )السودان( أعلن أنه كان قاضيا في السودان طيلة ٥٢ سنة وأنه عضو حاليا في محكمة التحكيم الدولية في لاهاي وهو في بلده رئيس اللجنة الفرعية الفنية التابعة للجنة المعنية بالدستور. |
Fue árbitro del Tribunal Internacional de Arbitraje con sede en París (1995-1997) y ha sido magistrado de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya desde 2000. | UN | إذ إنه عمل محكما في محكمة التحكيم الدولية في باريس (1995-1997) ويعمل قاضيا في محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي منذ عام 2000. |
La Cámara de Comercio Internacional también presta servicios indispensables a las empresas, sobre todo por conducto de su Corte Internacional de Arbitraje, que es la principal institución de arbitraje a nivel mundial para la solución de controversias comerciales. | UN | وتقدم الغرفة أيضا خدمات أساسية لمؤسسات الأعمال التجارية، ومن أبرزها محكمة التحكيم الدولية التابعة للغرفة، وهي مؤسسة التحكيم الرائدة على الصعيد العالمي في مجال المنازعات التجارية. |
El 6 de diciembre de 1985, SODETEG sometió una petición de arbitraje ante el Tribunal Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional, París (CCI) con arreglo al contrato. | UN | وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 1985، قدمت الشركة بموجب العقد طلبا للتحكيم إلى محكمة التحكيم الدولية في غرفة التجارة الدولية في باريس. |
Una empresa francesa solicitó al Tribunal Municipal de San Petersburgo el reconocimiento y la ejecución en la Federación de Rusia de un laudo dictado por el Tribunal Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional en el que se ordenaba la incautación de activos financieros de una empresa rusa. | UN | تقدّمت شركة فرنسية بطلب إلى محكمة مدينة سانت بطرسبرغ من أجل الاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم أصدرته محكمة التحكيم الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية يقضي بضبط الموجودات المالية لشركة روسية؛ ومن أجل إنفاذ هذا القرار في الاتحاد الروسي. |