Convino en que la sede del Tribunal de Justicia de la Comunidad se determinaría mediante consultas entre los Jefes de Estado. | UN | ووافق على أن يتم تحديد مقر محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية عن طريق مشاورات بين رؤساء الدول. |
Igualmente, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas recuerda sistemáticamente esta regla en su jurisprudencia. | UN | كما أن محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي لا تنفك تشير إلى هذه القاعدة في اجتهادها القضائي. |
Juez del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), con las facultades siguientes: | UN | قاض في محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، التي تضطلع بالمهام التالية: |
Protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana | UN | بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي |
El Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas también sigue aportando una contribución valiosa a la difusión del derecho internacional mediante la publicación sistemática de su jurisprudencia en los 11 idiomas oficiales de las Comunidades. | UN | كما أن محكمة العدل التابعة للجماعة اﻷوروبية ظلت تقدم مساهمة قيمة نحو نشر القانون الدولي بنشرها السوابق القضائية في إحدى عشرة لغـــة مــــن لغات الجماعة. |
- Los jueces utilizan cada vez con más frecuencia su facultad de plantear cuestiones previas al juicio ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea. | UN | - يتزايد استعمال القضاة حقهم في طرح مسائل التمييز على محكمة العدل التابعة للاتحاد اﻷوروبي. |
B. La acción afirmativa en la jurisprudencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas | UN | باء - اﻹجراء اﻹيجابي في أحكام وقرارات محكمة العدل التابعة للاتحاد اﻷوروبي |
34. Sin embargo, en el caso Marschall c. Land Nordrhein-Westfalen, el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas dictó, el 11 de noviembre de 1997, una sentencia en la que consideró que la mencionada directiva no se oponía a | UN | ٤٣- ولكن في قضية مارشال ضد لاند نوردرهاين - ويستفالن، أصدرت محكمة العدل التابعة للاتحاد اﻷوروبي حكماً بتاريخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، بينت فيه أن التوجيه المشار إليه أعلاه لا يمنع من وجود: |
Representante de Francia en numerosos asuntos presentados al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, la Comisión Europea de Derechos Humanos y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, así como en varios casos de arbitraje. | UN | ممثل فرنسا في العديد من القضايا أمام محكمة العدل التابعة للجماعات اﻷوروبية ولجنة حقوق اﻹنسان والمحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان وفي العديد من قضايا التحكيم. |
El primer caso en que se aplicaron esas disposiciones contra un Estado ocurrió en el año 2000, cuando el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas impuso una multa de 20.000 ecus diarios por infracción repetida del ordenamiento jurídico de la Unión Europea. | UN | وأول حالة طبقت فيها الأحكام فعلا ضد دولة هي الحالة التي حصلت في عام 2000، عندما فرضت محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية غرامة على استمرار انتهاك قانون الاتحاد الأوروبي قدرها 000 20 جنيه إسترليني في اليوم الواحد. |
La Conferencia estableció el Tribunal de Justicia de la Comunidad, formado por los siguientes miembros: | UN | 20 - أنشأ المؤتمر محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية والمكونة من الأعضاء التالية أسماؤهم: |
i) Tribunal de Justicia de la Comunidad | UN | 1 - محكمة العدل التابعة للجماعة الاقتصادية |
Una idea similar, aunque redactada de distinta forma, puede encontrarse en la sentencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas en el asunto Sayag contra Leduc: | UN | ويمكن أن نجد مفهوما مماثلا، ولو كان قد صيغ بعبارات مختلفة، في الحكم الذي أصدرته محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية، في قضية سياغ ضد لدوك: |
- Tribunal de Justicia de la Comunidad | UN | :: محكمة العدل التابعة للجماعة |
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas | UN | جيم - محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية |
El 15 de octubre de 2003, la Comisión planteó la cuestión al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003، رفعت المفوضية المسألة أمام محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية. |
Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas | UN | دال - محكمة العدل التابعة للجماعات الأوروبية |
El Estatuto de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMOA) que ha creado la Corte de Justicia de la UEMOA; | UN | النظام الأساسي للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي أنشأ محكمة العدل التابعة للاتحاد؛ |
2. Aprueba el Protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana; | UN | 2 - يعتمد مشروع بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي؛ |
La Red la integran los Estados miembros de la CEDEAO y Mauritania, y se encarga además de la coordinación con entidades regionales pertinentes como la Corte de Justicia de CEDEAO y la Asociación de Fiscales de África. | UN | والدول الأعضاء في الإيكواس، إلى جانب موريتانيا، جزءٌ من الشبكة التي تنسِّق أيضاً مع الكيانات الإقليمية ذات الصلة، مثل محكمة العدل التابعة للإيكواس والرابطة الأفريقية للمدَّعِين العامِّين. |