ويكيبيديا

    "محكمة العدل الدولية وقضاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Corte y los magistrados
        
    • de la Corte y de los magistrados
        
    • de la Corte Internacional de Justicia y
        
    Se podría utilizar una metodología basada en el objetivo de la tasa de sustitución para determinar la cuantía de los ingresos de la jubilación que percibirán los miembros de la Corte y los magistrados de los dos Tribunales. UN ويمكن استخدام منهجية نسبة الاستبدال المستهدفة لأغراض تحديد الدخل التقاعدي الواجب توفيره لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين.
    Por lo general, los miembros de la Corte y los magistrados de ambos Tribunales asumen el cargo con una edad media de 58 años y prestan servicios 9 o 10 años como promedio. UN وعلى العموم، يتولى أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين مناصبهم في سن متوسطها 58 عاما ويظلون في الخدمة لفترة يتراوح متوسطها بين 9 و 10 أعوام.
    En el cuadro 4 se muestran a efectos de comparación las tasas de acumulación vigentes para los miembros de la Corte y los magistrados de ambos Tribunales y las que se ofrecen en otros tribunales internacionales y supremos. UN ولأغراض المقارنة، ترد في الجدول 4 معدلات الاستحقاق الحالية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، مقارنة مع غيرها من معدلات الاستحقاق المتاحة من قبل مختلف المحاكم الدولية والعليا.
    Cabe destacar que el nivel de prestaciones por nueve años de servicios varía ampliamente y que las prestaciones de los miembros de la Corte y de los magistrados de ambos Tribunales, equivalentes al 50% del sueldo final, son superiores al promedio. UN وتجدر الملاحظة أن مستوى الاستحقاقات يختلف في حالة الخدمة لفترة تسع سنوات اختلافا كبيرا وأن استحقاق أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين أعلى من المتوسط، إذ يبلغ ما نسبته 50 في المائة من المرتب النهائي.
    En el examen de la remuneración anual, cabe recordar que los emolumentos de los miembros de la Corte y de los magistrados de los Tribunales se han mantenido al nivel de 160.000 dólares desde enero de 1999. UN 84 - في استعراض مستوى الأجر السنوي، ينبغي التذكير بأن أجور أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين قد ظلت في مستواها البالغ 000 160 دولار منذ كانون الثاني/يناير 1999.
    Esta opción podría resultar atractiva para los miembros de la Corte y los magistrados de ambos Tribunales, en especial, para aquellos que ya hubieran logrado acumular unas prestaciones de la pensión adecuadas antes de prestar servicio en la Corte o en los Tribunales. UN ويمكن اعتبار هذا الخيار عرضا مغريا لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وخصوصا لأولئك الذين قد يكونون حصلوا بالفعل على استحقاقات تقاعد كافية قبل عملهم في هذه المحاكم الثلاث.
    Además, los funcionarios de las Naciones Unidas aportan la tercera parte al Fondo, mientras que los miembros de la Corte y los magistrados de los dos Tribunales no hacen aportaciones a sus pensiones, según se ha explicado anteriormente. UN وعلاوة على ذلك، يساهم موظفو الأمم المتحدة بنسبة الثلث في الصندوق المشترك. ومن جهة أخرى، لا يساهم أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الأخريين في معاشاتهم التقاعدية، على النحو المبين أعلاه.
    La Comisión observa además que, según se indica en el párrafo 15 del informe del Secretario General, la Asamblea General es la única autoridad que puede determinar las condiciones de servicio y las prestaciones del régimen de pensiones de los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales. UN وتلاحظ اللجنة كذلك من الفقرة 15 من تقرير الأمين العام أن الجمعية العامة هي السلطة الوحيدة التي يعود إليها تحديد شروط الخدمة واستحقاقات المعاشات التقاعدية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين.
    III. Prestaciones de jubilación que reciben en la actualidad los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales UN ثالثا - استحقاقات المعاشات التقاعدية الحالية المقدمة إلى أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين
    La Comisión Consultiva observa que, según se indica en el informe, por lo general los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales asumen el cargo con una edad media de 58 años y suelen prestar servicios entre 9 y 10 años. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير أن أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، بوجه عام، يتولون مناصبهم في سن متوسطها 58 عاما ويظلون في الخدمة لفترة يتراوح متوسطها بين 9 و 10 أعوام.
    El Secretario General observa, en particular, que las prestaciones de los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales, equivalentes al 50% de su sueldo final, son superiores al promedio. UN ويلاحظ الأمين العام، بوجه خاص، أن استحقاق أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين أعلى من المتوسط، إذ يبلغ ما نسبته 50 في المائة من المرتب النهائي.
    El Secretario General propone que cualquier subida de los emolumentos anuales de los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales que pueda efectuarse se haga extensiva a los magistrados ad lítem de los Tribunales con efecto a partir del 1° de enero de 2005. UN 97 - يقترح الأمين العام أن تشمل أيضا أي زيادة تقرر في الأجور السنوية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين القضاةَ المخصصين للمحكمتين الدوليتين، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    En consecuencia, el sueldo anual de los miembros de la Corte y los magistrados de ambos Tribunales fue revisado, pasando de 160.000 dólares a 170.080 dólares de los EE.UU. anuales, con efecto a partir del 1º de enero de 2005. UN وبناء عليه، تم تعديل الراتب السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين الدوليتين من 000 160 دولار إلى 080 170 دولارا سنويا، ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2005.
    A título informativo, el anexo III incluye un resumen de los suelos de un Secretario General Adjunto que presta servicios en La Haya, los miembros de la Corte y los magistrados de la Corte Penal Internacional, en euros y su equivalente en dólares de los Estados Unidos al tipo de cambio oficial de las Naciones Unidas aplicable al mes de que se trate. UN ولغرض الإعلام، يتضمن المرفق الثالث موجزا لرواتب وكيل أمين عام يعمل في لاهاي، وأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الجنائية الدولية باليورو وما يعادلها بدولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الرسمي المعمول به في الأمم المتحدة في الشهر المعني.
    El Secretario General recomienda que toda decisión adoptada por la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones de actualizar los niveles del subsidio de educación o hacer cambios en las disposiciones relativas a hijos discapacitados se aplique también a los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales. UN ويوصي الأمين العام بأن يمتد العمل بأي قرار تتخذه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين لتعديل مستويات منحة التعليم أو أية تغييرات تدخلها على الأحكام المتعلقة بالأبناء المعوقين بحيث تشمل أيضا أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين.
    88. El próximo examen del costo de la educación de hijos de los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales se realizará en el próximo examen amplio de las condiciones de servicio. UN 88 - وسيُجرى الاستعراض المقبل للتكاليف المتعلقة بتعليم أبناء أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين عند القيام بالاستعراض الشامل القادم لشروط الخدمة.
    La Asamblea General, en el párrafo 12 de su resolución 61/262, decidió hacer extensiva su decisión sobre la cuantía del subsidio de educación a los miembros de la Corte y los magistrados de los dos Tribunales. UN 75 - وقررت الجمعية العامة، في الفقرة 12 من قرارها 61/262، أن يسري قرارها المتعلق بمستوى منحة التعليم على أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين.
    Al fijar los sueldos de los miembros de la Corte y de los magistrados de los tribunales en una moneda distinta del dólar de los Estados Unidos se estaría haciendo excepción a la práctica actual y la Asamblea General tendría que analizar a fondo las consecuencias de ello, cualesquiera que sean las sedes de la Corte y los Tribunales y las monedas oficiales de los países correspondientes. UN لذا يعد تحديد أجور قضاة محكمة العدل الدولية وقضاة المحاكم الجنائية بعملة أخرى غير دولار الولايات المتحدة خروجا على الممارسة الحالية تحتاج الجمعية العامة إلى إجراء تحليل كامل لآثارها، بغض النظر عن مقار محكمة العدل الدولية والمحاكم الجنائية والعملات الرسمية المستخدمة في البلدان المعنية.
    Al fijar los sueldos de los miembros de la Corte y de los magistrados de los tribunales en una moneda distinta del dólar de los Estados Unidos se estaría haciendo excepción a la práctica actual y la Asamblea General tendría que analizar a fondo las consecuencias de ello. UN وسوف يمثل تحديد المرتبات بعملة تختلف عن دولار الولايات المتحدة، فيما يخص أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين، خروجا عن الممارسة المتبعة في الوقت الراهن، ومن الواجب على الجمعية العامة أن تحلل آثار ذلك بشكل كامل.
    Al fijar los sueldos de los miembros de la Corte y de los magistrados de los tribunales en una moneda distinta del dólar de los Estados Unidos se estaría haciendo excepción a la práctica actual, y la Asamblea General tendría que analizar a fondo las consecuencias de ello, cualesquiera que sean las sedes de la Corte y los Tribunales y las monedas oficiales de los países correspondientes. UN لذا يعد تحديد أجور قضاة محكمة العدل الدولية وقضاة المحاكم الجنائية بعملة أخرى غير دولار الولايات المتحدة خروجا على الممارسة الحالية تحتاج الجمعية العامة إلى إجراء تحليل كامل لآثارها، بغض النظر عن مقار محكمة العدل الدولية والمحاكم الجنائية والعملات الرسمية المستخدمة في البلدان المعنية.
    La Asamblea decidió que volvería a examinar en su sexagésimo quinto período de sesiones los emolumentos, las pensiones y las demás condiciones de servicio de los miembros de la Corte y de los magistrados de los dos Tribunales, en particular las opciones relativas a planes de pensiones con prestaciones definidas y aportaciones definidas. UN وقررت الجمعية العامة أن يجرى الاستعراض التالي للأجور والمعاشات التقاعدية وشروط الخدمة الأخرى لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين في دورتها الخامسة والستين، بما في ذلك الخيارات المتعلقة بنظم المعاشات التقاعدية المحددة الاستحقاقات ونظم المعاشات المحددة الاشتراكات.
    ii) Los límites máximos y mínimos aplicables a los miembros de la Corte Internacional de Justicia y a los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia se aplicarán también a la remuneración de los magistrados ad lítem que presten servicio en La Haya; UN `2 ' تنطبق إجراءات الحد الأدنى والحد الأقصى المنطبقة على أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على مكافآت القضاة المخصصين العاملين في لاهاي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد