ويكيبيديا

    "محكمة العدل الدولي الدائمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Corte Permanente de Justicia Internacional
        
    • the Permanent Court of International Justice
        
    • Tribunal Permanente de Justicia Internacional
        
    • Permanente de Justicia Internacional y
        
    Memorando interno de la CIJ sobre los derechos de pensión de los Magistrados de la Corte Permanente de Justicia Internacional UN مذكرة داخلية من محكمة العدل الدولية بشأن استحقاقات قضاة محكمة العدل الدولي الدائمة
    En apoyo a ese razonamiento citó diversos fallos de la Corte Permanente de Justicia Internacional y de la Corte Internacional de Justicia. UN ودعم القاضي تعليله بسرده عددا من القرارات الصادرة عن محكمة العدل الدولي الدائمة وعن محكمة العدل الدولية.
    Resúmenes de los fallos, las opiniones consultivas y las providencias de la Corte Permanente de Justicia Internacional UN موجز الأحكام والفتاوى والأوامر الصادرة عن محكمة العدل الدولي الدائمة
    Esta opinión fue formulada más cuidadosamente por la Corte Permanente de Justicia Internacional en el asunto de las Concesiones Mavrommatis en Palestina, al decir: UN وقد صاغت محكمة العدل الدولي الدائمة هذا الرأي بمزيد من التفصيل في قضية Mavrommatis Palestine Concession عندما قالت:
    242. En 2012 también se publicó un libro especial, profusamente ilustrado, titulado the Permanent Court of International Justice. UN 242 - ونشر كتاب خاص، فاخر الصور، معنون ' ' محكمة العدل الدولي الدائمة``
    Por ejemplo, el Tribunal Permanente de Justicia Internacional destacó en el asunto Lotus que: UN وأكدت محكمة العدل الدولي الدائمة في قضية لوتس ما يلي على سبيل المثال:
    Esta opinión fue formulada más cuidadosamente por la Corte Permanente de Justicia Internacional en el asunto de las Concesiones Mavrommatis en Palestina, al decir: UN وقد صاغت محكمة العدل الدولي الدائمة هذا الرأي بمزيد من التفصيل في قضية Mavrommatis Palestine Concession عندما قالت:
    Se sostiene en consecuencia que la Corte debería negarse a emitir la presente Opinión, sobre la base, entre otras cosas, del precedente de la decisión de la Corte Permanente de Justicia Internacional en el caso del Estatuto de Carelia Oriental. UN وبناء عليه، يُحتج بأن المحكمة ينبغي أن ترفض إصدار هذه الفتوى استنادا إلى جملة أمور منها السابقة التي تتمثل في قرار محكمة العدل الدولي الدائمة بشأن مركز كاريليا الشرقية.
    La Corte recuerda que las formas esenciales de la reparación en el derecho consuetudinario fueron establecidas por la Corte Permanente de Justicia Internacional en los siguientes términos: UN وتذكر المحكمة، في هذا الصدد، بأن محكمة العدل الدولي الدائمة أرست في القانون العرفي أشكال جبر الضرر الأساسية بالنص التالي:
    Por muy amplias que fueran las potestades de los Estados, no hay fundamento alguno para suponer que la Corte Permanente de Justicia Internacional estimara que, en ausencia de prohibición, incluyeran derechos cuyo ejercicio pudiera provocar la extinción de la civilización y el aniquilamiento de la humanidad y, en consecuencia, destruir el marco de la comunidad internacional; el Tribunal no pensaba en derechos de esa índole. UN وأيﱠا ما كان مدى اتساع السلطات المتاحة للدولة لا يوجد أي أساس لافتراض أن محكمة العدل الدولي الدائمة رأت أن هذه السلطات، نظراً إلى عدم وجود منع، تشتمل على سلطات يمكن لممارستها أن تطفئ جذوة الحضارة وتفني الجنس البشري، وبذلك تدمر إطار المجتمع الدولي؛ فالسلطات التي من هذا القبيل لم تكن موضوع بحث.
    Con relación al empleo de medios no jurisdiccionales y jurisdiccionales de arreglo pacífico de controversias y, en especial, el recurso a la Corte Internacional de Justicia, cabe recordar que el Uruguay fue el primer Estado que reconoció como obligatoria la jurisdicción de la Corte Permanente de Justicia Internacional y de la Corte Internacional de Justicia. UN وفيما يتعلق باستخدام الطرق غير القضائية والقضائية في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، ولا سيما اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، ينبغي اﻹشارة إلى أن أوروغواي كانت أول دولة تعترف بإلزامية ولاية محكمة العدل الدولي الدائمة وولاية محكمة العدل الدولية.
    En la Sala Roja, contigua a la Sala Principal de Justicia, el Presidente de la Corte, Magistrado Stephen M. Schwebel, pronunció un discurso de bienvenida en el que recordó brevemente las causas que se habían sustanciado ante la Corte Internacional de Justicia y su predecesora, la Corte Permanente de Justicia Internacional, en que había participado Bulgaria y encomió la dedicación del país a la aplicación del derecho internacional. UN وفي الغرفة الحمراء المقابلة لقاعة العدل الكبرى، أدلى رئيس المحكمة، القاضي ستيفن م. شويبل بخطاب ترحيب، أشار فيه بإيجاز إلى القضايا التي كانت بلغاريا طرفا فيها أمام محكمة العدل الدولية وسلفتها محكمة العدل الدولي الدائمة. وأثنى على تفاني البلد في تطبيق القانون الدولي.
    También cabe mencionar la definición de la Corte Permanente de Justicia Internacional en su opinión consultiva de 31 de julio de 1930 que parece haber inspirado las definiciones doctrinales arriba mencionadas [comunidades grecobúlgaras]. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى تعريف محكمة العدل الدولي الدائمة في فتواها المؤرخة 31 تموز/يوليه 1930 الذي استرشدت به فيما يبدو التعاريف الفقهية الآنفة الذكر [الجماعات اليونانية - البلغارية](15).
    73. la Corte Permanente de Justicia Internacional desarrolló una amplia jurisprudencia en el ámbito de estos derechos especiales, que confirmó este sistema de doble finalidad. UN 73- وقد تكونت عن طريق محكمة العدل الدولي الدائمة مجموعة هامة من السوابق القضائية المتعلقة بهذه الحقوق الخاصة حيث أكدت المحكمة هذا النظام ذا الشقين.
    Vale la pena recordar que la Corte Permanente de Justicia Internacional, en el caso de las Concesiones Mavrommatis en Palestina señaló que el medio correcto para que el Estado ejerza la protección diplomática es recurrir a las medidas diplomáticas o a los procedimientos judiciales. UN وجدير بالذكر أن محكمة العدل الدولي الدائمة كانت قد ذكرت، في قضية امتيازات مافروماتيس في فلسطين أن الطريقة الصحيحة للدولة كي تمارس الحماية الدبلوماسية هي اللجوء إلى الإجراءات الدبلوماسية أو الإجراءات القضائية الدولية.
    Nos complace observar que para el 18 de septiembre de 2002, la Corte había dictado ya 74 fallos desde 1946 cuando reemplazó a la Corte Permanente de Justicia Internacional. UN ويسعدنا أن ننوه بأن المحكمة حتى 18 أيلول/سبتمبر 2002 قد أصدرت 74 حكما منذ عام 1946، عندما حلت محل محكمة العدل الدولي الدائمة.
    Es bien sabido que en la causa de los Decretos de Nacionalidad de Túnez y Marruecos, la Corte Permanente de Justicia Internacional describió la delimitación de la jurisdicción interna como una cuestión esencialmente relativa, que dependía del desarrollo de las relaciones internacionales ... UN فمن المعلوم أن محكمة العدل الدولي الدائمة في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، وصفت تحديد الاختصاص الداخلي باعتباره مسألة نسبية في جوهرها تتوقف على تطور العلاقات الدولية ...
    El principio enunciado en los artículos sobre la responsabilidad del Estado refleja el bien conocido pronunciamiento de la Corte Permanente de Justicia Internacional en el caso de la Fábrica de Chorzów: UN 20 - ويعكس المبدأ المنصوص عليه في مواد مسؤولية الدول المبدأ المشهور الذي وضعته محكمة العدل الدولي الدائمة في قضية مصنع خورزوف والذي مفاده أن:
    Así ha ocurrido con la Corte Internacional de Justicia (CIJ), y con su predecesora, la Corte Permanente de Justicia Internacional. UN وهذا ما يصدق على محكمة العدل الدولية() وكذا على سالفتها محكمة العدل الدولي الدائمة().
    También se asegura de que sus decisiones tengan la mayor difusión posible a nivel mundial mediante sus publicaciones, su presentaciones multimedios y su sitio web, que ahora incluye toda la jurisprudencia de la Corte y de su antecesora, la Corte Permanente de Justicia Internacional. UN وتكفل أيضا أكبر قدر ممكن من الوعي العالمي بقراراتها عن طريق منشوراتها ومعروضاتها المتعددة الوسائط وموقعها على شبكة الإنترنت الذي يشمل الآن جميع الاجتهادات القضائية للمحكمة وسلفها، محكمة العدل الدولي الدائمة.
    Recientemente se publicó en el sitio web el libro the Permanent Court of International Justice, que se puede descargar gratuitamente (en formato PDF). UN ونشر مؤخرا على الموقع الشبكي المنشور المعنون ' ' محكمة العدل الدولي الدائمة``؛ وهو متاح لتنزيله مجانا (في شكل PDF).
    La endeble jurisdicción de la Corte encuentra su origen cuando se estableció el Tribunal Permanente de Justicia Internacional en 1920. UN 62 - وأوضح بأن مصدر ضعف اختصاص المحكمة يعود إلى إنشاء محكمة العدل الدولي الدائمة في عام 1920.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد