ويكيبيديا

    "محكمة النزاعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tribunal Contencioso-Administrativo
        
    • Tribunal Contencioso Administrativo
        
    • del Tribunal Contencioso
        
    El Tribunal Contencioso-Administrativo estaría integrado por jueces profesionales, que sustituirían a la Junta Mixta de Apelación y al Comité Mixto de Disciplina. UN وتتألف محكمة النزاعات من قضاة محترفين، يحلون محل مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة.
    La decisión administrativa resultante quedaría sujeta a la competencia del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ويخضع القرار الإداري الناجم عن ذلك لولاية محكمة النزاعات.
    El Secretario General conviene en que tanto a los jueces del Tribunal Contencioso-Administrativo como a los del Tribunal de Apelaciones se les debe conceder la facultad de remitir las causas. UN ويوافق الأمين العام على أن يتمتع قضاة محكمة النزاعات ومحكمة الاستئناف بسلطة إجراء هذه الإحالات.
    El Tribunal Contencioso Administrativo debería remitir la demanda a la persona cuya decisión o conducta la hubiera motivado, y también al representante legal competente designado por la Organización, el fondo o el programa. UN وينبغي أن تُحال الشكوى من قبل محكمة النزاعات إلى الشخص الذي يكون قراره أو سلوكه موضوع الشكوى، وكذلك إلى الممثل القانوني المعين المعني للمنظمة أو الصندوق أو البرنامج.
    Los jueces del Tribunal Contencioso Administrativo habrán de ser nombrados por el Secretario General a partir de una lista elaborada por el Consejo de Justicia Interna. UN ويعين الأمين العام قضاة محكمة النزاعات في الأمم المتحدة من القائمة التي أعدها مجلس العدل الداخلي.
    Sin embargo, no tendría que ser necesario solicitar la aprobación del Tribunal Contencioso-Administrativo antes de tomar dichas medidas. UN إلا أنه لا توجد حاجة للحصول على موافقة محكمة النزاعات قبل اتخاذ هذه الإجراءات.
    Sin embargo, entre tanto el caso podrá incoarse ante el Tribunal Contencioso-Administrativo. UN غير أنه يجوز مع ذلك أن تعرض القضية على محكمة النزاعات.
    En materia de remuneración, el Secretario General propone que todos los jueces del Tribunal Contencioso-Administrativo reciban la remuneración correspondiente a la categoría D-2. UN 33 - أما بخصوص الأجور، فإن الأمين العام يقترح أن يتقاضى جميع قضاة محكمة النزاعات أجر موظف في الرتبة مد-2.
    Si un caso no se resuelve antes de finalizar el plazo de 30 días, debe remitirse automáticamente al Tribunal Contencioso-Administrativo. UN وإذا لم يتسن حل قضية ما، بعد انقضاء هذا الأجل، تحال تلقائيا إلى محكمة النزاعات.
    Cada una de las partes -- la Organización o el funcionario -- podría apelar un fallo del Tribunal Contencioso-Administrativo ante el Tribunal de Apelaciones. UN ويجوز لأي من الطرفين - المنظمة أو الموظف - استئناف قرار محكمة النزاعات أمام محكمة الاستئناف.
    Por tanto, apoya la recomendación del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración de que el Tribunal Contencioso-Administrativo esté integrado por nueve jueces de dedicación exclusiva que sesionen en salas de tres. UN لذلك فهو يدعم توصية لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة بأن تكون محكمة النزاعات مؤلفة من تسعة قضاة متفرغين يجلسون في أفرقة، يتألف كل منهما من ثلاثة قضاة.
    El Secretario General conviene también en que en el Tribunal Contencioso-Administrativo no debería haber dos jueces de la misma nacionalidad y debería respetarse el equilibrio regional y de género; esas consideraciones se aplicarían también a los jueces del Tribunal de Apelaciones. UN ويوافق الأمين العام أيضا على أنه يجب ألا يكون هناك قاضيان في محكمة النزاعات من جنسية واحدة وأنه ينبغي احترام مسألة التوازن الجنساني والإقليمي؛ وتنسحب هذه الاعتبارات أيضا على قضاة محكمة الاستئناف.
    A ese respecto, la Comisión recuerda que las decisiones del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas se basarían esencialmente en la aplicación de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas y sus fondos y programas. UN وتشير اللجنة في هذا السياق إلى أن أحكام محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ستستند أساسا إلى تطبيق النظم الأساسية والإدارية للأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    El Secretario General propone que cuando se impugnen nombramientos, ascensos o rescisiones de nombramientos, el Tribunal Contencioso-Administrativo esté obligado a fijar un monto de indemnización que pueda pagarse como alternativa al cumplimiento específico y que los nombramientos no se anulen. UN ويقترح الأمين العام أنه في حالات الطعن في التعيينات أو الترقيات أو إنهاء التعيين، يطلب من محكمة النزاعات أن تحدد مبلغ تعويض يمكن تسديده كبديل للوفاء المطابق، وأن لا تلغى التعيينات.
    21. Destaca la importancia de la eficiencia de los métodos de trabajo del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y del Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas; UN 21 - تشدد على أهمية كفاءة ممارسات العمل في محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة؛
    Además, el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas puede remitir los casos que proceda al Secretario General a fin de que éste pueda tomar medidas para exigir responsabilidades al respecto. UN وعلاوة على ذلك، فقد تحيل محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة إلى الأمين العام القضايا المناسبة التي يمكن أن يتخذ فيها إجراء لإنفاذ المساءلة.
    Sin embargo, en un caso reciente, el Tribunal Contencioso-Administrativo afirmó su competencia para conocer de una determinación hecha por la Oficina de Ética, también una entidad independiente, de que un funcionario no era objeto de represalias. UN بيد أنه في قضية نُظِر فيها مؤخرا، أكدت محكمة النزاعات صلاحيتها بأن تعيد النظر في حكم أصدره مكتب الأخلاقيات، وهو كيان مستقل أيضا، بأن أحد الموظفين لم يتعرض للانتقام.
    Los jueces del Tribunal Contencioso Administrativo habrán de elegir a su Presidente, tal como ocurre en el TANU. UN ومثلما هو الحال في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف، ينتخب قضاة محكمة النزاعات في الأمم المتحدة رئيس محكمتهم بأنفسهم.
    Kingsley C. Moghalu Jurisdicción del Tribunal Contencioso Administrativo UN اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة
    I. Jurisdicción del Tribunal Contencioso Administrativo UN الأول - اختصاص محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد