ويكيبيديا

    "محكمتي المنازعات والاستئناف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones
        
    • Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones
        
    • de los Tribunales Contencioso-Administrativo y de Apelaciones
        
    Sin embargo, el Grupo de Reforma ha propuesto una Secretaría única para el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. UN بيد أن فريق إعادة التصميم كان اقترح إنشاء قلم محكمة واحد يقدم الدعم إلى محكمتي المنازعات والاستئناف على حد سواء.
    Sin embargo, el Grupo de Reforma ha propuesto una Secretaría única para el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. UN بيد أن فريق إعادة التصميم قد اقترح إنشاء قلم محكمة واحد يقدم الدعم إلى محكمتي المنازعات والاستئناف على حد سواء.
    En 2012 se llevaron a cabo trabajos amplios a fin de mejorar el acceso a las sentencias y órdenes del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones y de establecer vínculos entre ambos Tribunales. UN وقد اضطُلع في عام 2012 بأعمال كبرى لتسهيل الوصول إلى أحكام وأوامر محكمتي المنازعات والاستئناف وللربط بين المحكمتين.
    La delegación también está de acuerdo con la propuesta del Secretario General relativa a la inmunidad de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones. UN كما يوافق على اقتراح الأمين العام فيما يتعلق بحصانة قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.
    Remuneración de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones UN سابعا - تعويض قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف
    Resumen de la práctica del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones UN موجز ممارسات محكمتي المنازعات والاستئناف
    El Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones dieron la razón al demandado UN عدد القضايا التي صدرت فيها أحكام لصالح المدعى عليه في محكمتي المنازعات والاستئناف
    También le pide que apruebe las propuestas de modificación del Estatuto del Personal relativas a la introducción del nuevo sistema de administración de justicia, y las condiciones de servicio de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. UN كما يطلب موافقة الجمعية على التنقيحات المقترحة في النظام الأساسي للموظفين فيما يتصل باستحداث النظام الجديد لإقامة العدل، وبشروط خدمة قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.
    Asimismo, el acceso al sitio a través de Internet permitirá a los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones que se encuentren fuera de los lugares de destino, a las personas interesadas y a los miembros de la comunidad académica informarse de las novedades más recientes en materia de administración de justicia. UN وعلاوة على ذلك، فإن استضافة الموقع على الشبكة العالمية سيتيح لقضاة محكمتي المنازعات والاستئناف خارج المقر، وللأشخاص المهتمين والأكاديميين فرصة الوصول إلى أخر التطورات في إقامة العدل.
    En concreto, la Sexta Comisión manifestó que los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones sólo serían separados de su cargo por la Asamblea General y únicamente por razones de falta de conducta o incapacidad. UN فقد ذكرت اللجنة السادسة بالتحديد أن قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف لا يجوز إقصاؤهم إلا من جانب الجمعية العامة، بناء على طلب من الأمين العام، ولا يكون ذلك إلا في حالة ثبوت سوء السلوك أو عدم الكفاءة.
    Para otras categorías de personal, sería más eficiente y menos costoso permitirles el acceso al Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. UN أما فيما يتعلق بباقي فئات الموظفين، فإنه يرى أن تمكينهم من الوصول إلى محكمتي المنازعات والاستئناف سيكون أكثر كفاءة وأقل تكلفة.
    La primera tarea acometida por el Consejo de Justicia Interna fue la de buscar, en colaboración con la Secretaría, candidatos para los puestos de magistrado del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. UN 7 - وتتمثل المهمة الأولى لمجلس العدل الداخلي في العمل مع الأمانة العامة لاستدعاء المرشحين للمناصب القضائية في محكمتي المنازعات والاستئناف.
    El Consejo de Justicia Interna presentará un informe a la Asamblea General con sus opiniones y recomendaciones sobre dos o tres candidatos por cada vacante del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. UN 8 - وسيقدم مجلس العدل الداخلي تقريرا إلى الجمعية العامة بآرائه وتوصياته بشأن اثنين أو ثلاثة من المرشحين لكل منصب شاغر في محكمتي المنازعات والاستئناف.
    b) Aprobar las condiciones de servicio que se proponen para los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. UN (ب) توافق على الشروط المقترحة لخدمة قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.
    El informe del Secretario General proporciona información sobre el número de causas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones, así como de los asuntos tramitados por las oficinas que trabajan en el sistema de administración de justicia, durante el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de mayo de 2010. UN 8 - يقدم تقرير الأمين العام معلومات عن عبء القضايا المعروضة على محكمتي المنازعات والاستئناف والمكاتب المعنية في نظام إقامة العدل للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 أيار/مايو 2010.
    El número de sentencias del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones sobre sanciones disciplinarias impuestas en la Secretaría después del 1 de julio de 2009 es demasiado pequeño para extraer conclusiones razonables acerca de las tendencias en los resultados de las apelaciones. UN 62 - يعتبر عدد الأحكام الصادرة عن محكمتي المنازعات والاستئناف بشأن الجزاءات التأديبية المفروضة في الأمانة العامة بعد 1 تموز/يوليه 2009 قليلا جدا إلى درجة يتعذر معها استخلاص نتائج معقولة عن الاتجاهات العامة بشأن نتائج الطعون.
    El sistema también incluye una herramienta interna de gestión de causas que permite a las secretarías del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones centralizar la gestión de las causas que se tramitan ante ellos. UN ويتضمن نظام إدارة قضايا المحاكم أيضا أداة للإدارة الداخلية للقضايا، تهدف إلى تمكين أقلام محكمتي المنازعات والاستئناف من إدارة القضايا المعروضة عليها بصورة مركزية.
    148. En 2011, la División examinó 307 sentencias del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones. UN 148 - وفي عام 2011، استعرضت الشعبة 307 أحكام صادرة عن محكمتي المنازعات والاستئناف.
    En esa carta se deberá destacar que hay que cultivar y respetar la independencia del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones; que el principio de independencia judicial es un componente básico de la justicia; y que no corresponde a la Asamblea General investigar la adecuación de las decisiones individuales. UN فينبغي أن تؤكد تلك الرسالة أن استقلال محكمتي المنازعات والاستئناف ينبغي أن يستفاد منه وأن يحترم؛ وأن مبدأ استقلال القضاء من العناصر الأساسية للعدالة؛ وأنه ليس من دور الجمعية العامة التحقيق في مدى وجاهة القرارات الفردية.
    81. La Oficina del Director Ejecutivo prestó apoyo administrativo y técnico al Consejo de Justicia Interna en relación con el proceso de selección para llenar las vacantes judiciales surgidas al expirar el 30 de junio de 2012 los mandatos de tres años de duración de magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y del Tribunal de Apelaciones, y con la organización de la elección de los magistrados. UN 81 - ولقد قدم مكتب المديرة التنفيذية الدعم الإداري والتقني إلى مجلس العدل الداخلي في ما يتعلق بعملية الاختيار لملء الشواغر القضائية التي نشأت عن انتهاء مدد عمل قضاة محكمتي المنازعات والاستئناف المحددة في ثلاث سنوات، وذلك في 30 حزيران/يونيه 2012، وفي ما يتعلق بتنظيم انتخاب القضاة.
    Su delegación aprecia la labor del Consejo de Justicia Interna en relación con la elaboración de un código de conducta para los magistrados de los Tribunales Contencioso-Administrativo y de Apelaciones. UN وأعربت عن تقدير الوفد لعمل مجلس العدل الداخلي في وضع مدونة قواعد سلوك لقضاة محكمتي المنازعات والاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد