ويكيبيديا

    "محكوم عليه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • condenada
        
    • condenado a
        
    • sido condenado
        
    • condenados a
        
    • condena
        
    • condenado por
        
    • tener posibilidades de
        
    • parecía tener posibilidades
        
    • Imposible
        
    • Fue condenado
        
    • está condenado
        
    La decisión de indultar a una persona condenada a muerte es prerrogativa del Jefe del Estado. UN وقرار العفو على شخص محكوم عليه باﻹعدام أو عدم العفو عنه هو امتياز من امتيازات رئيس الدولة.
    La reforma de las Naciones Unidas en un sentido más amplio está condenada al fracaso si los Estados Miembros continúan exigiendo más a un sistema al que contribuyen menos. UN إن إصلاح الأمم المتحدة الواسع محكوم عليه بالفشل ما دامت الدول اﻷعضاء تطالب بالمزيد من منظومة نقدم إليها مساهمة قليلة.
    Cualquiera que tenga conocimiento de que una persona que es inocente ha sido acusada o condenada por actos de terrorismo o traición puede presentar una petición a la Comisión. UN وبإمكان أي شخص يعلم بوجود فرد مدان باﻹرهاب أو الخيانة أو محكوم عليه بذلك، ويكون بريئاً، أن يقدم التماساً إلى اللجنة.
    Está hablando con un condenado a muerte en una situación con rehenes. Open Subtitles انك تتحدث لسجين محكوم عليه بالاعدام فى حاله اخذه لرهينه.
    Awad había sido condenado en rebeldía en relación con varios atentados con bomba y homicidios cometidos los dos últimos años. UN ويشار إلى أن عوض محكوم عليه غيابيا لقيامه باعتداءات بالقنابل وارتكابه جرائم قتل على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Además, el Gobierno informó al Relator Especial de que el procedimiento de presentación de apelaciones se explicaba cuidadosamente a todos los presos y que las autoridades penitenciarias pedían a todos los condenados a muerte que presentaran una apelación. UN وعلاوة على ذلك فإن الحكومة قد أبلغت المقرر الخاص بأن اﻹجراءات المتعلقة بتقديم الالتماسات تُشرح بدقة لكل سجين، وأن سلطات السجن تطلب من كل شخص محكوم عليه باﻹعدام أن يقدم التماسا بالاستئناف.
    Una nación privada del derecho al desarrollo estaba condenada a vivir en la pobreza y el subdesarrollo. UN غير أن الشعب المحروم من الحق في التنمية محكوم عليه بالعيش في فقر وتخلف.
    Actualmente, en Kazajstán no hay ninguna persona condenada a muerte. UN ولا يوجد في كازاخستان حالياً أي شخص محكوم عليه بالإعدام.
    "Cuya cabeza era la siguiente, por algún motivo, condenada a ser segada," Open Subtitles و الذي كان رأسه هو التالي بسبب جريمة، و محكوم عليه بالقصاص
    Deja de actuar como si la boda estuviera condenada al fracaso. Brennan de verdad quiere esto. Open Subtitles ألا يمكنك فقد ان تتوقف عن التصرف وكأن الزفاف محكوم عليه بالفشل ؟
    Cuando miro hacia atrás ahora, me parece que era como... una prisionera inocente, condenada no a la muerte, sino a la no vida, y aún inconsciente de lo que significaba esa frase. Open Subtitles عندما انظر للماضي، يبدوا لي كمن كان مسجون بريء محكوم عليه ليس بالموت بل الحياة
    La persona condenada que se halle bajo la custodia del administrador no será sometida a enjuiciamiento o castigo por ningún hecho cometido antes del traslado, a menos que la Corte haya convenido en ese enjuiciamiento o castigo. UN لا تجوز إقامة الدعوى أو توقيع العقوبة على محكوم عليه محتجز في الدولة المنفذة بسبب تصرف صدر عنه قبل نقله، ما لم توافق المحكمة على إقامة الدعوى أو العقاب.
    6.5 El abogado observa que el Gobernador General de Jamaica puede ejercer su prerrogativa de clemencia en relación con cualquier persona condenada a muerte. UN ٦-٥ يذكر المحامي أن الحاكم العام لجامايكا يمكنه أن يمارس حقه في الرأفة بأي شخص محكوم عليه باﻹعدام.
    Ahora, ¿por qué cambiaría de lugar con un condenado a la guillotina? Open Subtitles والآن، لماذا يبدل الأماكن مع شخص محكوم عليه بالموت بالمقصلة؟
    El mismo día, cuatro detenidos, entre ellos un condenado a muerte por asesinato, se fugaron de la cárcel de Béni. UN وفي اليوم نفسه، فـر من سجن بيني أربعة معتقلين، أحدهم محكوم عليه بالإعدام لارتكابه جريمة قتل.
    Cuando fue trasladado a la prisión de Abu Ghraib, el Sr. Boujnane se enteró de que, de hecho, había sido condenado a una pena de 15 años de prisión. UN وعندما نُقل إلى سجن أبو غريب، تبين له أنه محكوم عليه بالسجن لمدة 15 سنة.
    La concesión del indulto a los condenados a muerte era competencia exclusiva del Jefe de Estado. UN ويندرج العفو على أي شخص محكوم عليه بالإعدام ضمن الاختصاص الحصري لرئيس الدولة.
    1. El autor de la comunicación es Dwayne Hylton, ciudadano jamaiquino que cumple actualmente una condena de cadena perpetua en Jamaica. UN ١ - صاحب البلاغ هو دوين هيلتون، وهو مواطن جامايكي محكوم عليه حاليا بالسجن مدى الحياة في جامايكا.
    No haber sido condenado por delito contra el honor, salvo que se haya obtenido la rehabilitación penal; UN غير محكوم عليه بجريمة مخلة بالشرف ما لم يكن قد رد إليه اعتباره؛
    El 1º de noviembre de 2005, aduciendo que el recurso no parecía tener posibilidades de éxito, la jueza de instrucción de la CRA se negó a ordenar la adopción de medidas cautelares y estableció un plazo para el abono de las costas previstas. UN واعتبرت قاضية التحقيق في اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء أن الطعن محكوم عليه بالفشل فرفضت في الأول من تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أن تأمر باتخاذ تدابير مؤقتة، وحددت مهلة لتسديد الرسوم الإجرائية المقررة.
    Es un amor Imposible, el mejor tipo de amor. Open Subtitles لذا هو حب محكوم عليه بالفشل وهذا هو أفضل نوع
    Fue condenado, y poco antes de ser sentenciado, me contactó su abogado y me comunicó que Open Subtitles كان محكوم عليه ، وقبل ان يحاكم محاميه اتصل ، واخبرني
    :: " El régimen sionista está condenado al fracaso. " UN :: ' ' النظام الصهيوني محكوم عليه بالزوال``.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد