ويكيبيديا

    "محلية الصنع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fabricación casera
        
    • improvisados
        
    • casero
        
    • caseras
        
    • fabricación local
        
    • pierogies caseros
        
    • hecha en
        
    • Hecho en casa
        
    • hechas en casa
        
    • de fabricación nacional
        
    Un soldado israelí resultó muerto y 26 israelíes heridos, 12 de ellos cuando fueron alcanzados por cohetes de fabricación casera lanzados desde Gaza. UN وقُُتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب 26 إسرائيليا بجروح، من بينهم 12 شخصاً أصيبوا نتيجة لإطلاق صواريخ محلية الصنع من غزة.
    Cuatro turistas resultaron heridos leves por una granada de mano o por una bomba de fabricación casera que se les arrojó en la aldea de Azaria. UN وأصيب أربعة سائحين بجروح طفيفة من جراء القاء قنبلة يدوية أو قنبلة محلية الصنع عليهم في قرية العيزرية.
    Desde 2007, el grupo ha tenido como blanco a funcionarios gubernamentales, activistas de la sociedad civil y periodistas, utilizando asesinatos selectivos, artefactos explosivos improvisados y atentados suicidas. UN ومنذ عام 2007، تستهدف الحركة مسؤولين في الحكومة ونشطاء في المجتمع المدني وصحفيين بعمليات اغتيال محددة الهدف وأجهزة متفجرة محلية الصنع وتفجيرات انتحارية.
    Este es un coche casero propulsado por cohetes. Es un Henry J de 1953 --soy un maniático de la autenticidad-- en un tranquilo vecindario de Toledo. TED هذه هي سيارة محلية الصنع تعمل بالدفع الصاروخي. وهذا هو هنري جيه 1953 للعلم انا شائبة -- في حي هادئ في توليدو.
    ¿Y unas ricas galletitas caseras? Open Subtitles ماذا عن بعض لطيفة، محلية الصنع الكوكيز تول هاوس؟
    106. El 7 de enero de 1993 se arrojó un artefacto explosivo de fabricación local contra un puesto militar israelí en Deir el Balah (Faja de Gaza). UN ١٠٦ - في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ألقيت شحنة متفجرة محلية الصنع على مخفر عسكري اسرائيلي في دير البلح )قطاع غزة(.
    Dos soldados israelíes también resultaron heridos, uno de gravedad y el otro de leve a moderadamente, con una bomba de caño de fabricación casera en la zona de la casbah. UN وجرح أيضا جنديان إسرائيليان، كان جروح أحدهما خطيرة وكانت جروح اﻵخر بين الطفيفة والمعتدلة، وذلك نتيجة انفجار قنبلة أنبوبية محلية الصنع في منطقة وسط المدينة.
    Un soldado israelí resultó muerto y 25 israelíes resultaron heridos, 11 de ellos cuando fueron alcanzados por cohetes de fabricación casera lanzados desde Gaza. UN وقُتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب 25 بجروح، من بينهم 11 شخصاً أصيبوا نتيجة لإطلاق صواريخ محلية الصنع من غزة.
    En el mismo período, 16 israelíes resultaron muertos y 15 heridos por cohetes de fabricación casera lanzados desde la Franja de Gaza. UN وفي الفترة ذاتها، قُتل 16 إسرائيليا وجُرح 15 آخرون بفعل صواريخ محلية الصنع أطلقت من قطاع غزة.
    Las armas recuperadas incluían arcos y flechas, machetes, hondas, cuchillos, lanzas y pistolas de fabricación casera. UN وكان من ضمن الأسلحة المسترجعة أقواس ونبال وسواطير ومقاليع وسكاكين ورماح ومسدسات محلية الصنع.
    Un miembro del Comité Legislativo Palestino confirmó también que los palestinos tenían cohetes y granadas, pero aseguró que todos ellos eran de fabricación casera. UN جي. في غزة. وأكد عضو المجلس التشريعي أيضا أن لدى الفلسطينيين صواريخ وقنابل يدوية، ولكنه شدد على أنها جميعا محلية الصنع.
    De acuerdo con el portavoz de las FDI, se arrojaron piedras, bombas incendiarias y una bomba de caño de fabricación casera a las tropas del ejército y los policías fronterizos durante los enfrentamientos. UN وطبقا لما ذكره متحدث باسم الجيش، ألقيت الحجارة والقنابل الحارقة وقنبلة أنبوبية محلية الصنع على قوات الجيش وشرطة الحدود خلال الاشتباكات.
    Los grupos armados de la oposición utilizaron presuntamente francotiradores, morteros, cohetes y artefactos explosivos improvisados en zonas residenciales. UN وأفيد بأن جماعات المعارضة المسلحة استخدمت قناصين ومدافع هاون وصواريخ وأجهزة متفجرة محلية الصنع في المناطق السكنية.
    En resumen, las soluciones de los pobres no tienen que ser más baratas, no tienen que ser, los llamados jugaad, arreglos improvisados. TED بمعنى آخر، ابتكارات الفقراء لا تحتاج أن تكون أرخص ليست بالضرورة مركبات محلية الصنع ولا بالضرورة توظيفا متواضعا للموارد المتاحة.
    Igualmente, de manera inmediata, se pidió auxilio al Cuerpo de Bomberos y al Agrupamiento Fuerza de Tarea (Fuerzas Especiales), quienes examinaron el área en busca de dispositivos explosivos improvisados. UN كما طلبت الوحدة على الفور مساعدة إدارة الإطفاء ومجموعة فرقة العمل (القوات الخاصة)، التي أجرت عملية بحث في المنطقة عن أية شحنات ناسفة محلية الصنع.
    Usar un avión no tripulado casero es casi tan bueno como desviar un satélite espía. Open Subtitles إستخدام طائرة محلية الصنع من دون طيار أمر مفيد كتحويل مسار قمر صناعي للتجسس
    Ahora, hacemos aderezo casero Mil Islas, ¿de acuerdo? Open Subtitles الآن ، لدينا ألف جزيرة محلية الصنع أليس كذلك ؟
    Mientras recojo las muestras, bajando por la carretera, vi una señal de un sitio que sirve deliciosas tartas caseras de ruibarbo. Open Subtitles بينما أنا أجمع العينات أسفل الطريق رأيتُ إشارة عن مكان يقدم فطائر محلية الصنع من جائع ؟
    ¿Cuándo fue la última vez que tuviste patatas caseras realmente buenas? Open Subtitles متى آخر مرة حظيت فيها حقاً حقاً ببطاطا محلية الصنع وجيدة؟
    " En la noche del 15 al 16 de abril algunos facinerosos que portaban armas de fabricación local, penetraron en la residencia de las monjas de St. UN " في ليلة 16 نيسان/أبريل قامت جماعة من الأوباش تحمل أسلحة محلية الصنع بمداهمة بيت راهبات مدرسة القديسة مريم بالقرب من قرية تيماربور في مقاطعة بيجنور.
    Sólo vine a invitarlos a cenar una pizza hecha en casa. Open Subtitles لقد جئت فقط عبر دعوة أي ولكم جميعا إلى البيتزا العشاء محلية الصنع.
    Por dos euros más con donut de chocolate. Hecho en casa y biológico. Open Subtitles مع دونات بالشوكولاتة بزيادة 2 يورو، محلية الصنع وصحية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد