Un soldado israelí resultó muerto y 26 israelíes heridos, 12 de ellos cuando fueron alcanzados por cohetes de fabricación casera lanzados desde Gaza. | UN | وقُُتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب 26 إسرائيليا بجروح، من بينهم 12 شخصاً أصيبوا نتيجة لإطلاق صواريخ محلية الصنع من غزة. |
Cuatro turistas resultaron heridos leves por una granada de mano o por una bomba de fabricación casera que se les arrojó en la aldea de Azaria. | UN | وأصيب أربعة سائحين بجروح طفيفة من جراء القاء قنبلة يدوية أو قنبلة محلية الصنع عليهم في قرية العيزرية. |
Desde 2007, el grupo ha tenido como blanco a funcionarios gubernamentales, activistas de la sociedad civil y periodistas, utilizando asesinatos selectivos, artefactos explosivos improvisados y atentados suicidas. | UN | ومنذ عام 2007، تستهدف الحركة مسؤولين في الحكومة ونشطاء في المجتمع المدني وصحفيين بعمليات اغتيال محددة الهدف وأجهزة متفجرة محلية الصنع وتفجيرات انتحارية. |
Este es un coche casero propulsado por cohetes. Es un Henry J de 1953 --soy un maniático de la autenticidad-- en un tranquilo vecindario de Toledo. | TED | هذه هي سيارة محلية الصنع تعمل بالدفع الصاروخي. وهذا هو هنري جيه 1953 للعلم انا شائبة -- في حي هادئ في توليدو. |
¿Y unas ricas galletitas caseras? | Open Subtitles | ماذا عن بعض لطيفة، محلية الصنع الكوكيز تول هاوس؟ |
106. El 7 de enero de 1993 se arrojó un artefacto explosivo de fabricación local contra un puesto militar israelí en Deir el Balah (Faja de Gaza). | UN | ١٠٦ - في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ألقيت شحنة متفجرة محلية الصنع على مخفر عسكري اسرائيلي في دير البلح )قطاع غزة(. |
Dos soldados israelíes también resultaron heridos, uno de gravedad y el otro de leve a moderadamente, con una bomba de caño de fabricación casera en la zona de la casbah. | UN | وجرح أيضا جنديان إسرائيليان، كان جروح أحدهما خطيرة وكانت جروح اﻵخر بين الطفيفة والمعتدلة، وذلك نتيجة انفجار قنبلة أنبوبية محلية الصنع في منطقة وسط المدينة. |
Un soldado israelí resultó muerto y 25 israelíes resultaron heridos, 11 de ellos cuando fueron alcanzados por cohetes de fabricación casera lanzados desde Gaza. | UN | وقُتل جندي إسرائيلي واحد وأصيب 25 بجروح، من بينهم 11 شخصاً أصيبوا نتيجة لإطلاق صواريخ محلية الصنع من غزة. |
En el mismo período, 16 israelíes resultaron muertos y 15 heridos por cohetes de fabricación casera lanzados desde la Franja de Gaza. | UN | وفي الفترة ذاتها، قُتل 16 إسرائيليا وجُرح 15 آخرون بفعل صواريخ محلية الصنع أطلقت من قطاع غزة. |
Las armas recuperadas incluían arcos y flechas, machetes, hondas, cuchillos, lanzas y pistolas de fabricación casera. | UN | وكان من ضمن الأسلحة المسترجعة أقواس ونبال وسواطير ومقاليع وسكاكين ورماح ومسدسات محلية الصنع. |
Un miembro del Comité Legislativo Palestino confirmó también que los palestinos tenían cohetes y granadas, pero aseguró que todos ellos eran de fabricación casera. | UN | جي. في غزة. وأكد عضو المجلس التشريعي أيضا أن لدى الفلسطينيين صواريخ وقنابل يدوية، ولكنه شدد على أنها جميعا محلية الصنع. |
De acuerdo con el portavoz de las FDI, se arrojaron piedras, bombas incendiarias y una bomba de caño de fabricación casera a las tropas del ejército y los policías fronterizos durante los enfrentamientos. | UN | وطبقا لما ذكره متحدث باسم الجيش، ألقيت الحجارة والقنابل الحارقة وقنبلة أنبوبية محلية الصنع على قوات الجيش وشرطة الحدود خلال الاشتباكات. |
Los grupos armados de la oposición utilizaron presuntamente francotiradores, morteros, cohetes y artefactos explosivos improvisados en zonas residenciales. | UN | وأفيد بأن جماعات المعارضة المسلحة استخدمت قناصين ومدافع هاون وصواريخ وأجهزة متفجرة محلية الصنع في المناطق السكنية. |
En resumen, las soluciones de los pobres no tienen que ser más baratas, no tienen que ser, los llamados jugaad, arreglos improvisados. | TED | بمعنى آخر، ابتكارات الفقراء لا تحتاج أن تكون أرخص ليست بالضرورة مركبات محلية الصنع ولا بالضرورة توظيفا متواضعا للموارد المتاحة. |
Igualmente, de manera inmediata, se pidió auxilio al Cuerpo de Bomberos y al Agrupamiento Fuerza de Tarea (Fuerzas Especiales), quienes examinaron el área en busca de dispositivos explosivos improvisados. | UN | كما طلبت الوحدة على الفور مساعدة إدارة الإطفاء ومجموعة فرقة العمل (القوات الخاصة)، التي أجرت عملية بحث في المنطقة عن أية شحنات ناسفة محلية الصنع. |
Usar un avión no tripulado casero es casi tan bueno como desviar un satélite espía. | Open Subtitles | إستخدام طائرة محلية الصنع من دون طيار أمر مفيد كتحويل مسار قمر صناعي للتجسس |
Ahora, hacemos aderezo casero Mil Islas, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | الآن ، لدينا ألف جزيرة محلية الصنع أليس كذلك ؟ |
Mientras recojo las muestras, bajando por la carretera, vi una señal de un sitio que sirve deliciosas tartas caseras de ruibarbo. | Open Subtitles | بينما أنا أجمع العينات أسفل الطريق رأيتُ إشارة عن مكان يقدم فطائر محلية الصنع من جائع ؟ |
¿Cuándo fue la última vez que tuviste patatas caseras realmente buenas? | Open Subtitles | متى آخر مرة حظيت فيها حقاً حقاً ببطاطا محلية الصنع وجيدة؟ |
" En la noche del 15 al 16 de abril algunos facinerosos que portaban armas de fabricación local, penetraron en la residencia de las monjas de St. | UN | " في ليلة 16 نيسان/أبريل قامت جماعة من الأوباش تحمل أسلحة محلية الصنع بمداهمة بيت راهبات مدرسة القديسة مريم بالقرب من قرية تيماربور في مقاطعة بيجنور. |
Sólo vine a invitarlos a cenar una pizza hecha en casa. | Open Subtitles | لقد جئت فقط عبر دعوة أي ولكم جميعا إلى البيتزا العشاء محلية الصنع. |
Por dos euros más con donut de chocolate. Hecho en casa y biológico. | Open Subtitles | مع دونات بالشوكولاتة بزيادة 2 يورو، محلية الصنع وصحية |