En ese sentido, se ha de explicar detalladamente el concepto de globalización centrada en el desarrollo. | UN | وفي هذا الخصوص ينبغي تناول مفهوم العولمة التي محورها التنمية بالتفصيل الكامل. |
Esto contribuirá a hacer efectiva la globalización centrada en el desarrollo. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد في تحقيق العولمة التي محورها التنمية تحقيقاً تاماً. |
Para lograr una globalización centrada en el desarrollo se necesita un enfoque basado en un diálogo incluyente y constructivo y un esfuerzo concertado. | UN | ويكمن الطريق نحو العولمة التي محورها التنمية في الأخذ بنهج يقوم على الحوار البناء والشامل للجميع وعلى تضافر الجهود. |
La comunidad internacional debe establecer los principios, alianzas y prioridades de una globalización centrada en el desarrollo. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يحدّد المبادئ والشراكات والأولويات لعولمة محورها التنمية. |
La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية مستدامين وشاملين للجميع |
La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية مستدامين وشاملين للجميع |
La globalización centrada en el desarrollo: Hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نموٍ وتنمية مستدامين وشاملين للجميع |
La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية مستدامين وشاملين للجميع |
La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
Tal situación requiere la aplicación de políticas y medidas que permitan hacer frente a esos problemas, promuevan el comercio y la inversión y fomenten la globalización centrada en el desarrollo. | UN | ويتطلب ذلك سياسات وإجراءات تتصدى لهذه التحديات وتعزز التجارة والتنمية والعولمة التي يكون محورها التنمية. |
Pero todos debemos participar de manera equitativa en la configuración de la economía mundial para apoyar este nuevo consenso en favor de la globalización centrada en el desarrollo. | UN | غير أن علينا جميعاً أن نشارك على قدم المساواة في بلورة الاقتصاد العالمي لدعم هذا التوافق الجديد في الآراء بشأن العولمة التي محورها التنمية. |
Avancemos juntos hacia la XIV UNCTAD guiándonos por este consenso sobre la globalización centrada en el desarrollo. | UN | فلنمض قُدماً معاً إلى الأونكتاد الرابع عشر مهتدين بهذا التوافق في الآراء بشأن العولمة التي محورها التنمية. |
La comunidad internacional puede tomar la iniciativa al establecer los principios, alianzas y prioridades de una globalización centrada en el desarrollo. | UN | وبوسع المجتمع الدولي أن يأخذ بزمام المبادرة بإرساء المبادئ والشراكات والأولويات لعولمة محورها التنمية. |
La globalización centrada en el desarrollo: hacia un crecimiento y un desarrollo incluyentes y sostenibles | UN | عولمة محورها التنمية: نحو تحقيق نمو وتنمية شاملين ومستدامين |
El subprograma 1 podría apoyar esta actividad con una labor de supervisión y orientación de las iniciativas mundiales relacionadas con una globalización centrada en el desarrollo. | UN | ويمكن للبرنامج الفرعي 1 أن يدعم هذا المجهود عن طريق رصد وتوجيه الجهود العالمية المتعلقة بالعولمة التي محورها التنمية. |
Por tanto, los esfuerzos del Gobierno se centran más en la gestión de la rehabilitación y la reintegración, así como en una estrategia de desarrollo a mediano plazo centrada en el desarrollo humano sostenible. | UN | لذلك فإن الجهود الحكومية تركز بدرجة أكبر على إدارة إعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج وكذلك على وضع استراتيجية انمائية متوسطة اﻷجل محورها التنمية البشرية المستدامة. |
Le pedimos también que intensifique el programa de los centros de lectura y promoción cultural confiándoles una nueva misión centrada en el desarrollo y la solidaridad. | UN | ونطلب إليها أيضا تكثيف برنامج مراكز تعليم القراءة والكتابة والنشاط الثقافي بأن تنيط بها مهمة جديدة يكون محورها التنمية والتضامن. |