A esos fines, el Departamento mantiene una lista de direcciones computadorizada que se actualiza periódicamente. | UN | وتحتفظ اﻹدارة لهذه الغاية بقاعدة بيانات محوسبة تتضمن قوائم بريدية ويجري استكمالها بانتظام. |
Se señaló que sería especialmente útil a este respecto organizar una base de datos computadorizada sobre los derechos del niño, y que se debería alentar todo esfuerzo con ese fin. | UN | وأشير الى أن إنشاء قاعدة بيانات محوسبة عن حقوق الطفل ستكون له قيمة بالغة في ذلك الصدد وأنه ينبغي تشجيع كل الجهود تحقيقا لهذه الغاية. |
En realidad, el directorio consistiría en un sistema de información y una base de datos computadorizados que pudiera actualizarse continuamente. | UN | وينبغي في الواقع أن يأخذ الدليل شكل قاعدة بيانات محوسبة ونظام للمعلومات قادر على التحديث المستمر للمعلومات. |
El Gobierno experimenta dificultades para registrar los casos anuales pero actualmente está estableciendo una base de datos informatizada. | UN | وتواجه الحكومة تحديات في تسجيل الحوادث السنوية ولكنها الآن في مرحلة إقامة قاعدة بيانات محوسبة. |
vi) Preparará los compendios informatizados de jurisprudencia y las interpretaciones que sean pertinentes. | UN | ' ٦ ' إعداد خلاصة محوسبة للدراسات الفقهية والتفسيرات ذات الصلة. |
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre está colaborando con la Agencia Espacial Alemana (DARA) en la preparación de un estudio sobre la viabilidad de establecer un servicio informatizado internacional de información sobre el espacio. | UN | ويتعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي مع وكالة الفضاء اﻷلمانية على إعداد دراسة جدوى إنشاء دائرة معلومات فضائية دولية محوسبة. |
i) La preparación de discos de bases de datos computadorizadas amplias para estaciones de muestreo; | UN | ' ١ ' إنشاء أقراص قواعد بيانات محوسبة شاملة تتعلق بالمحطات التي أخذت عينات منها؛ |
En consecuencia, la Reunión había sido en extremo útil para llegar a un consenso sobre la elaboración y utilización del módulo de tránsito computadorizado que, una vez aplicado, facilitaría el tráfico en tránsito. | UN | ومن ثم فقد كان الاجتماع بالغ الفائدة في التوصل إلى توافق آراء بشأن استحداث واستخدام وحدة محوسبة للمرور العابر وهي الوحدة التي سيؤدي تنفيذها إلى تسهيل المرور العابر. |
Mejora de la base de datos computadorizada del sector de la construcción; videocintas sobre tecnologías de bajo consumo de energía y de bajo nivel de contaminación. | UN | قاعدة بيانات محوسبة ومحسنة لقطاع التشييد؛ وفيلم فيديو بشأن التكنولوجيات ذات الكفاءة من حيث الطاقة والقليلة التلويث. |
Se ha establecido una base de datos computadorizada de la información recopilada. | UN | وتم انشاء قاعدة بيانات محوسبة لاستنتجاتها. |
Las respuestas se están incorporando actualmente en una base de datos computadorizada para que sirvan de base para la preparación de la síntesis definitiva. | UN | ويجري اﻵن ادخال الردود في قاعدة بيانات محوسبة ويجري استخدامها كقاعدة مرجعية لاعداد التجميع النهائي. |
vi) Preparación de compendios computadorizados de jurisprudencia e interpretaciones pertinentes. | UN | `٦` إعداد خلاصة محوسبة للدراسات الفقهية والتفسيرات ذات الصلة. |
vi) Preparación de compendios computadorizados de jurisprudencia e interpretaciones pertinentes. | UN | `٦` إعداد خلاصة محوسبة للدراسات الفقهية والتفسيرات ذات الصلة. |
Se dispone de un servicio de boletines de computadora y de bases de datos computadorizados | UN | تتاح خدمات نشرات الحاســـوب وقواعد بيانات محوسبة |
La FAO mantiene una lista informatizada para facilitar el rápido contacto y la identificación de expertos apropiados para necesidades concretas. | UN | وتحتفظ منظمة اﻷغذية والزراعة بقائمة محوسبة لتسهيل الوصول الميسر إلى الخبراء وتحديد المناسبين منهم لاحتياجات معينة. |
vi) Preparará los compendios informatizados de jurisprudencia y las interpretaciones que sean pertinentes. | UN | ' ٦ ' إعداد خلاصة وافية محوسبة للدراسات الفقهية والتفسيرات ذات الصلة. |
Se hace un seguimiento informatizado de los alumnos en situación de riesgo y se hace un gran esfuerzo para que regresen a la escuela. | UN | فتجرى متابعة محوسبة للطلاب الذين يواجهون هذا الخطر وتبذل جهود كبيرة لإعادتهم إلى دراستهم؛ |
Se están elaborando planes para nuevos sistemas de bases de datos computadorizadas para la gestión de los expedientes, el registro central, las adquisiciones y la protección de los testigos, entre otras cosas. | UN | وهناك خطط قيد اﻹعداد لنظم جديدة أو لقواعد بيانات محوسبة تشمل في جملة أمور إدارة سجلات المحكمة وقلم المحكمة المركزي والمشتريات وحماية الشهود. |
⋅ introducción de métodos informáticos para la predicción del comportamiento del fuego; | UN | ■ استخدام أساليب محوسبة للتنبؤ باحتمالات الحرائق |
En este aspecto, el tema de una base de datos interinstitucional, ya sea en forma electrónica, independiente o no informática, podría probablemente ser fundamental para facilitar la transferencia de datos. | UN | وهنا ربما أمكن لمسألة وجود قاعدة بيانات مشتركة بين الوكالات، سواء الكترونية أو مستقلة أو غير محوسبة أن تؤدي دورا حاسما في تيسير انتقال البيانات. |
Los estudiantes deben tener una tarjeta magnética, es decir, una tarjeta computarizada distinta de la tarjeta de identidad. | UN | ويتعين على الطلاب أن يكون لدى كل منهم بطاقة مغناطيسية، وهي بطاقة محوسبة تختلف عن بطاقة الهوية. |
Tanques computarizados, "La guerra de las galaxias". | Open Subtitles | دبابات محوسبة ، حرب النجوم أنتتعرفذلكالفيلم.. |
La Junta observó que se seguían prácticas particularmente buenas en una oficina, que usaba listas de precios computarizadas para acelerar la colocación de órdenes y que había elaborado documentos tipo para procesos tales como la obtención de ofertas y la notificación de la recepción de artículos. | UN | ولاحظ المجلس وجود ممارسة جيدة جدا في أحد المكاتب حيث يستخدم قوائم أسعار محوسبة للتعجيل بأوامر الشراء، وأن ذلك المكتب قام بوضع وثائق قياسية لعمليات مثل جمع الأسعار والإشعار بالسلع المستلمة. |
No obstante, a nuestro juicio no podrá lograrse una aplicación óptima del diseño propuesto hasta que los funcionarios del Centro, especialmente los que ocupan puestos de dirección, hayan adquirido alguna experiencia de trabajo con computadoras. | UN | غير أننا نرى أن الاستخدام اﻷمثل للتصميم المقترح لا يمكن أن يتحقق إلى أن يكتسب موظفو المركز، وبخاصة من يتولون مناصب الادارة، قدرا من الخبرة في العمل في بيئة محوسبة. |
Hay un seguimiento computarizado de los alumnos en situación de riesgo y se hacen esfuerzos decididos para conseguir que vuelvan a sus estudios; | UN | وتُجرى متابعة محوسبة للتلاميذ الذين يواجهون هذا الخطر وتبذل جهود كبيرة لإعادتهم إلى دراستهم؛ |