Antes de dar la palabra al Ministro, quiero pedirle excusas, ya que no pudo dirigirse a la Asamblea General en la sesión de esta mañana. | UN | وقبل أن أعطي الكلمة لمعالي الوزير، أود أن أعتذر له، ﻷنــــه لم يتمكن من مخاطبة الجمعية العامة في الجلسة الصباحية. |
El año pasado, al dirigirse a la Asamblea General, el Secretario General de las Naciones Unidas dijo: | UN | وقد صرح الأمين العام حين مخاطبة الجمعية العامة السنة الماضية قائلا: |
Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Excmo. Sr. Geir H. Haarde, Primer Ministro de la República de Islandia, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | هارد، رئيس الوزراء في جمهورية أيسلندا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de Santa Lucía, Excmo. Sr. Stephenson King, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة: يسعدني سعادة كبيرة أن أرحب بدولة السيد ستيفنسون كينغ، رئيس وزراء سانت لوسيا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el honor de dar la bienvenida al Primer Ministro y Ministro de Asuntos Generales del Reino de los Países Bajos, Excmo. Sr. Jan Peter Balkenende, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس بالنيابة: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد يان بيتر بالكينيندي، رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente interino (habla en árabe): Tengo el gran placer de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Primer Ministro de la República Islámica de Mauritania, Excmo. Sr. Moulaye Ould Mohamed Laghdaf, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس: يسعدني كثيرا أن أرحب بدولة السيد مولاي ولد محمد الإغظف، رئيس وزراء الجمهورية الإسلامية الموريتانية، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
En segundo lugar, el texto garantiza que las modalidades otorgadas a la Unión Europea no perjudicarán la capacidad de un Estado Miembro de las Naciones Unidas para dirigirse a la Asamblea General. | UN | ثانيا، يضمن النص ألا تؤثر الطرائق الممنوحة للاتحاد الأوروبي سلبا على قدرة فرادى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente (interpretación del inglés): Invito a Su Santidad el Papa Juan Pablo II a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أدعو قداسة البابا يوحنا بولس الثاني إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente (habla en inglés): Tengo el gran honor de dar la bienvenida al Primer Ministro de Malasia, Excmo. Sr. Mahathir Mohamad, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )تكلم باﻹنكليزية(: يسعدني أيما سعادة أن أرحب بدولة السيد مهاتير محمد وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El Presidente (habla en inglés): Invito ahora a Su Santidad el Papa Benedicto XVI a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أدعو قداسة البابا بنيديكت السادس عشر إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
22. Invita al Presidente del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares a dirigirse a la Asamblea General en los futuros períodos de sesiones en relación con el tema del programa titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " ; | UN | 22 - تدعو رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى مخاطبة الجمعية العامة في دوراتها المقبلة في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ؛ |
22. Invita al Presidente del Comité a dirigirse a la Asamblea General en los futuros períodos de sesiones en relación con el tema titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " ; | UN | 22 - تدعو رئيس اللجنة إلى مخاطبة الجمعية العامة في دوراتها المقبلة في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها " ؛ |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro de la República del Líbano, Su Excelencia el Sr. Rafic Hariri, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني أيما سرور أن أرحب برئيس وزراء جمهورية لبنان، سعادة السيد رفيق الحريري، وأدعوه اﻵن إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El PRESIDENTE: En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Presidente Constitucional de la República del Perú, Excmo. Sr. Alberto Fujimori, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة بالرئيس الدستوري لجمهورية بيرو، فخامة السيد البرتو فوجيموري، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, tengo el honor de dar la bienvenida a las Naciones Unidas al Jefe de Estado del Reino de Swazilandia, Su Majestad el Rey Mswati III, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بالنيابة عن الجمعية العامة، يشرفني أن أرحب في اﻷمم المتحدة برئيس دولة مملكة سوازيلند، جلالة الملك مسواتي الثالث، وأن أدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tengo el gran placer de dar la bienvenida al Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Estado Independiente de Samoa Occidental, Su Excelencia el Honorable Tofilau Eti Alesana, y lo invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني سعادة بالغة أن أرحب برئيس الوزراء ووزير الخارجية لدولة ساموا الغربية المستقلة فخامة اﻷونرابل توفيلاو أيتي اليسانا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tengo el gran honor de dar la bienvenida al Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Reino de Nepal, Su Excelencia el Muy Honorable Girija Prasad Koirala, y de invitarlo a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يشرفني أن أرحب برئيس وزراء ووزير خارجية مملكة نيبال سعادة الرايت أونرابل جيريجابراساد كويرالا، وأدعوه الى مخاطبة الجمعية العامة. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Tengo el sumo placer de dar la bienvenida al Vicepresidente de la República de Bolivia, Su Excelencia el Sr. Víctor Hugo Cárdenas, a quien invito a dirigirse a la Asamblea General. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني بالغ السرور أن أرحب بصاحب السعادة السيد فيكتور هوغو كارديناس، نائب رئيس جمهورية بوليفيا، وأدعوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
Por lo tanto, permítaseme expresar la gratitud de mis compatriotas por el privilegio de dirigirme a la Asamblea General. | UN | لهذا أود أن أعرب عن امتنان شعب بلدي لشرف مخاطبة الجمعية العامة هذا. |
Me complace ahora invitar al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, a que se dirija a la Asamblea General. | UN | ويسرني اﻵن أن أدعـــو اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد بطـــرس بطـــرس غالي الى مخاطبة الجمعية العامة. |
Por lo tanto, solicita que se brinde al Director General la oportunidad de dirigir la palabra a la Asamblea General. | UN | وعليه فإنه يطلب أن تتاح للمدير العام فرصة مخاطبة الجمعية العامة. |
Lo invito a que pronuncie su discurso ante la Asamblea General. | UN | س. جيمس، وأن أدعــوه إلى مخاطبة الجمعية العامة. |
La Vicesecretaria General (habla en inglés): Sr. Presidente: Gracias por brindarme esta oportunidad de hablar ante la Asamblea General acerca de la relación entre las Naciones Unidas y la sociedad civil. | UN | نائبة الأمين العام (تكلمت بالانكليزية): شكرا، سيدي الرئيس، على منحي فرصة مخاطبة الجمعية العامة بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Concedo ahora la palabra al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, quien desea formular una declaración a la Asamblea General. | UN | اﻵن، أعطي الكلمة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالي الذي يرغب في مخاطبة الجمعية العامة في هذه المناسبة. |