ii) Mayor número de países que informan de los avances logrados en la aplicación del marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقدم تقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 |
En ese sentido, están en marcha las consultas para el marco de gestión del riesgo de desastres después de 2015, con aportaciones de grupos que representan a las personas con discapacidad. | UN | وتجرى في هذا الصدد، مشاورات بشأن إطار إدارة مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، بمساهمة من الجماعات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Los resultados obtenidos por el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 tendrán una influencia crítica en el logro de los Objetivos de Desarrollo Sostenible y en el acuerdo sobre el cambio climático, y viceversa. | UN | وسيكون لنتائج إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 تأثير حاسم على تحقيق أهداف التنمية المستدامة واتفاق تغير المناخ، والعكس بالعكس. |
Se prevé que la secretaría de la Estrategia refuerce sus servicios en apoyo de las actividades de ejecución, seguimiento, presentación de informes y revisión en relación con el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015. | UN | ومن المتوقع أن تعزز أمانة الاستراتيجية خدماتها لدعم تنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، ورصده، والإبلاغ عنه، واستعراضه. |
La evaluación ha formado parte de las consultas sobre un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 y se ha ampliado a través de los medios sociales. | UN | وكان هذا التقييم جزءا من المشاورات المتعلقة بوضع إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، واتسع نطاقه من خلال وسائط التواصل الاجتماعي. |
Los niños y los jóvenes definen sus prioridades y compromisos en relación con un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 que se dará a conocer con motivo de la celebración del Foro de Niños y Jóvenes en la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres. | UN | ويعكف أطفال وشباب على تحديد أولوياتهم والتزاماتهم في إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 الذي سيعلن عنها بمناسبة منتدى الأطفال والشباب الذي سيُعقد على هامش المؤتمر العالمي الثالث. |
Los resultados de la plataforma regional fueron una posición africana común sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 y una declaración ministerial y se basaron en una serie de consultas a nivel nacional y regional. | UN | وتستند نتائج المنتدى الإقليمي، التي جاءت في شكل موقف أفريقي موحد من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وإعلان وزاري، إلى سلسلة من المشاورات التي جرت على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
La posición africana común sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 se centra en el fomento de la resiliencia de instituciones y comunidades africanas. | UN | ويركز الموقف الأفريقي الموحد من إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 على بناء قدرة المؤسسات والمجتمعات المحلية الأفريقية على الصمود. |
Se prevé que sus resultados contribuyan a la elaboración de un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, basado en las prioridades de la región árabe, entre las cuales destaca el desafío de hacer frente a los problemas interrelacionados de la sequía, la desertificación y el cambio climático. | UN | ويتوقع أن تسهم نتائجه في وضع إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، وأن تسترشد بأولويات المنطقة العربية، ومن بينها التصدي للتحدي المترابط الأبعاد المتمثل في الجفاف والتصحر وتغير المناخ. |
Diez grupos de interesados que participan en el proceso de consulta han presentado declaraciones con sus compromisos voluntarios en pro de la aplicación y la vigilancia del marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015. | UN | وقد تعهدت عشر من مجموعات أصحاب المصلحة الشريكة في العملية التشاورية بتقديم تبرعات لتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 ورصده. |
a) Mayor capacidad y compromiso para reducir el riesgo de desastres y aplicar el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 | UN | (أ) زيادة القدرة على الحد من أخطار الكوارث وتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وتعزيز الالتزام بذلك |
En relación con el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015: | UN | " فيما يتصل بإطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015: |
Consideraciones sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 [tema 5] | UN | النظر في مسائل متعلقة بإطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 [البند 5] |
6. Reitera que alienta encarecidamente a que se promueva la adopción de un enfoque complementario y coherente de la relación entre el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 y la agenda para el desarrollo después de 2015; | UN | " 6 - تكرر تشجيعها بقوة لتعزيز اتباع نهج متكامل ومتماسك إزاء العلاقة بين إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 وخطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
d) Definir modalidades de cooperación en función de los compromisos de aplicar un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; | UN | " (د) تحديد طرائق التعاون على أساس التزامات بتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015؛ |
e) Determinar modalidades para examinar periódicamente la aplicación de un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; | UN | " (هـ) تحديد طرائق للاستعراض الدوري لتنفيذ إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015؛ |
12. Decide también que la Tercera Conferencia Mundial tendrá como resultado un documento político conciso, específico, preparado con visión de futuro, a largo plazo y orientado a la acción en el que se exponga en términos generales un marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015; | UN | " 12 - تقرر أيضا أن يسفر المؤتمر العالمي الثالث عن اعتماد وثيقة سياسية عملية المنحى، تكون موجزة ومركزة وتطلعية وطويلة الأجل، وتتضمن موجزا لإطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015؛ |
Con el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015 hay muchas posibilidades de introducir los cambios necesarios para mejorar las prácticas vigentes de gestión de los riesgos en la planificación y la inversión para el desarrollo. | UN | 36 - ويمثل إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015 منطلقا قويا لإدخال التغييرات اللازمة لتعزيز الممارسات المتبعة حاليا في إدارة المخاطر في جانبيها الإنمائي والاستثماري. |
Las plataformas y los mecanismos regionales también han demostrado ser pilares esenciales de la estructura de reducción del riesgo de desastres a nivel mundial y, de esta manera, han constituido un valioso espacio para las consultas de múltiples partes interesadas sobre el marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015. | UN | وقد أثبتت المنتديات والآليات الإقليمية أيضا أنها الدعائم الأساسية التي تقوم عليها البنية العالمية للحد من مخاطر الكوارث، فأتاحت بذلك حيزا قيما لإجراء المشاورات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن إطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015. |