Al realizar una o más de las actividades que se citan a continuación, la Oficina ha tratado de garantizar el acceso a soluciones basadas en el espacio y su utilización para la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia: | UN | وقد سعى المكتب، عن طريق الاضطلاع بنشاط أو أكثر مما يلي، إلى ضمان الوصول إلى الحلول الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ: |
3. Las Naciones Unidas son conscientes de la importancia de estas nuevas metodologías para la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. | UN | 3- وتسلِّم الأمم المتحدة تسليما عاما بأهمية هذه المنهجيات الجديدة لإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Ese experto dirigió un curso práctico de un día de duración sobre la utilización de información obtenida desde el espacio para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. | UN | وعقد الخبير المذكور حلقة عمل مدتها يوم واحد تناولت استخدام المعلومات الفضائية للحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Marco operacional y buenas prácticas en la utilización de las tecnologías espaciales para la reducción del riesgo de desastres y las respuestas de emergencia | UN | الإطار التنفيذي والممارسات الجيدة في مجال استخدام التكنولوجيا الفضائية للحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Curso práctico regional de ONU-SPIDER sobre aplicaciones espaciales para la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia en América Latina | UN | حلقة العمل الإقليمية المعقودة في إطار برنامج سبايدر بشأن التطبيقات الفضائية من أجل إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في منطقة أمريكا اللاتينية |
d) Facilitar el acceso de las instituciones nacionales a información obtenida desde el espacio con objeto de apoyar las actividades de reducción de riesgos y de respuesta de emergencia en casos de desastre; | UN | (د) تسهيل سبل حصول المؤسسات الوطنية على المعلومات الفضائية لدعم أنشطة الحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ؛ |
5. Las Naciones Unidas reconocen la importancia de esas nuevas metodologías para la gestión del riesgo de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | 5- وتسلِّم الأمم المتحدة بأهمية هذه المنهجيات الجديدة لإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
La misión se organizó con la finalidad de formular recomendaciones y elaborar directrices con miras a mejorar la utilización de la información obtenida desde el espacio en la gestión de riesgos y la respuesta de emergencia en casos de desastre. | UN | وقد نُظِّمت البعثة لوضع توصيات ومبادئ توجيهية من أجل تحسين استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Informe de la Reunión internacional de expertos sobre elaboración de mapas mediante participación colectiva para la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia, celebrada en Viena del 3 al 5 de diciembre de 2012 | UN | تقرير عن اجتماع الخبراء الدولي بشأن إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور لإدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، المنعقد في فيينا من 3 إلى 5 كانون الأول/ ديسمبر 2012 |
El objetivo de las prácticas recomendadas es impartir orientación sobre la utilización de imágenes archivadas y actualizadas a fin de obtener información para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. | UN | والهدف من الممارسات الموصى بها هو توفير التوجيه الإرشادي بشأن استخدام الصور المحفوظة والحديثة العهد لاستخلاص المعلومات اللازمة من أجل الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
La finalidad de esas actividades es que los gobiernos nacionales puedan utilizar eficazmente la información obtenida desde el espacio para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. | UN | وترمي هذه الأنشطة إلى تمكين حكومات البلدان من استخدام المعلومات الفضائية على نحو فعَّال في الحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
A. Sensibilización sobre el potencial de la información obtenida desde el espacio para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia | UN | ألف- إذكاء الوعي بإمكانات استخدام المعلومات الفضائية للحدِّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Desde su creación en 2009 ha facilitado el acceso a información y recursos espaciales que pueden apoyar la gestión del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. | UN | وقد يسَّرت البوَّابة، منذ تنفيذها في عام 2009، الوصول إلى المعلومات والحلول الفضائية التي يمكن أن تدعم جهود إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
Se presentaron ponencias sobre la elaboración del portal de conocimientos y las ventajas de utilizar las observaciones de la Tierra para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia en las siguientes ocasiones: | UN | وقُدمت عروض إيضاحية، بشأن إقامة بوابة المعارف وفوائد استخدام رصد الأرض في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة للطوارئ، في المناسبات التالية: |
Las solicitudes se referían a la creación de capacidad, el fortalecimiento institucional y el establecimiento de alianzas a fin de desarrollar la infraestructura de datos y los medios analíticos necesarios con miras a elaborar información básica para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. | UN | وتناولت الطلبات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات وتطوير الشراكات لبناء البنية التحتية المطلوبة للبيانات والأدوات التحليلية لتطوير المعلومات الأساسية للحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
53. El 22 de junio, personal de ONU-SPIDER copresidió en Kabul una reunión informativa interinstitucional sobre la utilización de la teleobservación para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia en el Afganistán. | UN | 53- في 22 حزيران/يونيه في كابُل، شارك برنامج سبايدر في رئاسة اجتماع إحاطة مشترك بين الوكالات عن استخدام الاستشعار عن بعد في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ في أفغانستان. |
6. Utilización de las tecnologías espaciales para la reducción del riesgo de desastres y las respuestas de emergencia. | UN | 6- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
D. Utilización de las tecnologías espaciales para la reducción del riesgo de desastres y las respuestas de emergencia | UN | دال- استخدام التكنولوجيات الفضائية في الحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ |
Se sostuvieron conversaciones con los representantes de todos los países participantes sobre las actividades de seguimiento encaminadas a ampliar el acceso a la información obtenida desde el espacio y su utilización para la gestión de riesgos de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | وأجريت مناقشات حول أنشطة المتابعة الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى المعلومات الفضائية واستخدامها في إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، مع ممثلين عن جميع البلدان المشاركة. |
d) La facilitación del acceso de las instituciones nacionales a información obtenida desde el espacio con objeto de apoyar las actividades de reducción de riesgos y de respuesta de emergencia en casos de desastre; | UN | (د) تسهيل سبل وصول المؤسسات الوطنية إلى المعلومات الفضائية من أجل دعم أنشطة الحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ؛ |
4. Los avances tecnológicos de los últimos años han posibilitado que las comunidades técnicas y de voluntarios presten apoyo creciente a las medidas de gestión del riesgo de desastre y la respuesta de emergencia. | UN | 4- في السنوات الأخيرة أدت التطورات التكنولوجية إلى إمكانية أن يوفِّر المتطوعون والتقنيون دعما متزايدا للجهود المبذولة في مجال إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
37. El personal de ONU-SPIDER seguirá actuando conjuntamente con todos los Estados Miembros para lograr que se designen coordinadores nacionales y, de no ser así, que se determinen otras autoridades públicas competentes, con objeto de garantizar el acceso a soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión de riesgos y la respuesta de emergencia en casos de desastre y la aplicación de esas soluciones. | UN | 37- وسيواصل موظفو برنامج سبايدر التعاون مع جميع الدول الأعضاء لضمان تعيين جهات وصل وطنية، في حال عدم وجودها، وتحديد سائر السلطات الحكومية ذات الصلة لضمان الحصول على الحلول الفضائية واستخدامها في مجال إدارة مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
c) Elaborar directrices y plantillas y adaptarlas a las necesidades de los usuarios con objeto de incorporar la tecnología espacial a las actividades de reducción de riesgos y respuesta de emergencia en casos de desastre (indicador 1); | UN | (ج) وضع مبادئ توجيهية ونماذج وتعديلها بغرض إدراجها في التكنولوجيات الفضائية في ميدان الحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (المؤشر 1)؛ |
Se están realizando negociaciones con diversas instituciones con el fin de aumentar el número de miembros y consolidar el alcance regional de instituciones especializadas en la observación de la Tierra, la reducción de riesgos de desastres y la respuesta de emergencia. | UN | والمفاوضات جارية مع مؤسسات شتى بغية زيادة عدد الأعضاء وتدعيم التغطية الإقليمية بمؤسسات متخصصة في رصد الأرض والحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |
50. Cuatro misiones organizadas y dirigidas por ONU-SPIDER sirvieron para evaluar la utilización actual y potencial de información obtenida desde el espacio en todos los aspectos de la gestión de desastres y para reforzar la gestión de riesgos de desastres ampliando el acceso a esa información para reducir el riesgo de desastres y responder a ellos. | UN | ٥٠- وقد أفادت أربع بعثات نظّمها وقادها برنامج سبايدر في تقييم استخدام المعلومات الفضائية الحالي والممكن في جميع جوانب إدارة الكوارث وتعزيز إدارة مخاطر الكوارث وذلك بتحسين سُبُل الوصول إلى المعلومات الفضائية من أجل الحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ. |