ويكيبيديا

    "مخالفات الصحافة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • delitos de prensa
        
    Se ha dictado una ley, cuya aplicación es hoy en día efectiva, que despenaliza los delitos de prensa. UN وينص قانون أصبح تطبيقه اليوم سارياً، على إلغاء تجريم مخالفات الصحافة.
    La delegación señaló que el Gabón había revisado recientemente su Código de la Comunicación, y había despenalizado los delitos de prensa. UN وقال الوفد إن غابون راجعت في الفترة الأخيرة مدونة الاتصال وأدرجت فيها عدم تجريم مخالفات الصحافة.
    Celebró que se hubieran despenalizado los delitos de prensa. UN ورحبت بإلغاء تجريم مخالفات الصحافة.
    205. El Relator Especial insta encarecidamente a todos los gobiernos a que supriman las penas de prisión para delitos de prensa, salvo cuando se hayan hecho observaciones racistas o discriminatorias o se haya instigado a la violencia. UN 205- وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص بقوة جميع الحكومات على أن تضمن عدم معاقبة مخالفات الصحافة بعقوبة الحبس باستثناء الحالات التي تنطوي على تعليقات عنصرية أو تمييزية أو على المناداة باستخدام العنف.
    Al mismo tiempo, el Relator Especial manifestó su preocupación acerca de algunas disposiciones del anteproyecto, en particular el artículo 53, los párrafos 2 y 3 del artículo 55 y el artículo 57, en virtud de los cuales se sancionarían con penas de prisión de dos a ocho años los delitos de prensa y la publicación de información considerada secreto de Estado. UN وفي الوقت ذاته، أعرب عن قلقه إزاء بعض الأحكام الواردة في المشروع ولا سيما المادة 53 والفقرتين 2 و3 من المادة 55 والمادة 57 التي تنص على معاقبة مخالفات الصحافة ونشر المعلومات المعتبرة من أسرار الدولة بعقوبة الحبس لمدد تتراوح بين عامين و8 أعوام.
    A este respecto, el Gobierno informó que, en 2004, el Presidente de la República del Senegal había convenido en que se despenalizasen los delitos de prensa. UN وفي هذا الصدد، أفادت الحكومة بموافقة رئيس جمهورية السنغال في عام 2004 على ضرورة عدم تجريم مخالفات الصحافة(63).
    También se habían abolido los delitos de prensa. UN كما أُلغيت مخالفات الصحافة.
    8. Despenalización de los delitos de prensa UN 8- إلغاء تجريم مخالفات الصحافة
    102. Despenalizar los delitos de prensa y crear un plan de acción destinado a lograr una mayor libertad y pluralidad de los medios de comunicación (Estados Unidos de América); UN 102- شطب مخالفات الصحافة من قائمة الجرائم، ووضع خطة عمل تهدف إلى توفير مزيد من حرية الإعلام وإلى تعدد وسائط الإعلام (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    49. A pesar de algunos atentados a la libertad de prensa, la CNDH observó con satisfacción la existencia de un margen de libertad de expresión y celebró los esfuerzos realizados por el Gobierno, en particular la despenalización de los delitos de prensa. UN 49- رغم تعرض حرية الصحافة لبعض الانتهاكات، لاحظت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بارتياح وجود هامش لممارسة حرية التعبير ورحبت بالجهود التي تبذلها الحكومة لا سيما فيما يتعلق بإلغاء تجريم مخالفات الصحافة(76).
    En el contexto de la condena de Rafael Marques y del contenido del anteproyecto de ley de prensa, el Relator Especial quiere reiterar que, como recomendó en su informe anterior a la Comisión de Derechos Humanos (E/CN.4/2000/63), en conformidad con las normas internacionales los gobiernos deberían suprimir " las penas de prisión por delitos de prensa " . UN وفي إطار الحكم الصادر إزاء رافائيل ماركيس ومحتوى مشروع قانون الصحافة الجديد، يرغب المقرر الخاص استناداً إلى ما أوصى به في تقريره السابق المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان (E/CN.4/2000/63) في أن يعرب مجدداً عن ضرورة اضطلاع الحكومات " بضمان عدم المعاقبة على مخالفات الصحافة بعقوبة الحبس " وفقاً للمعايير الدولية.
    113. Como las denuncias transmitidas al Relator Especial sobre el uso indebido de las leyes sobre libelo y difamación continúan siendo numerosas, desearía recordar la recomendación hecha en un informe anterior (E/CN.4/2000/63, párr. 205) de que los gobiernos deben velar por que los delitos de prensa no se castiguen con penas de prisión, excepto en los casos de comentarios racistas o discriminatorios o incitación a la violencia. UN 113- ويود المقرر الخاص، مع استمرار تلقيه ادعاءات كثيرة تتصل بإساءة استخدام قوانين القذف والتشهير، أن يشير إلى توصية أبداها في تقرير سابق (E/CN.4/.2000/63، الفقرة 205) ومفادها أنه ينبغي للحكومات أن تكفل عدم معاقبة مخالفات الصحافة بعقوبة الحبس باستثناء الحالات التي تنطوي على تعليقات عنصرية أو تمييزية أو على المناداة باستخدام العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد