ويكيبيديا

    "مختارين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • seleccionados de
        
    • seleccionados por
        
    • seleccionado de
        
    • seleccionados del
        
    • designado de
        
    • elegidos por
        
    • seleccionadas de
        
    • escogidos del
        
    Los patrocinadores del Curso Práctico proporcionaron asistencia financiera a participantes seleccionados de países en desarrollo. UN وقدّمت الجهات الراعية لحلقة العمل دعما ماليا إلى مشاركين مختارين من البلدان النامية.
    Los patrocinadores del mismo habían proporcionado asistencia financiera a participantes seleccionados de países en desarrollo. UN وقدّمت الجهات الراعية لحلقة العمل تلك دعما ماليا إلى مشاركين مختارين من البلدان النامية.
    Los patrocinadores del Curso Práctico Naciones Unidas/Federación Astronáutica Internacional proporcionaron asistencia financiera a participantes seleccionados de países en desarrollo. UN وقدّمت الجهات الراعية لحلقة العمل المذكورة دعما ماليا إلى مشاركين مختارين من البلدان النامية.
    A estas cifras habría que añadir los gastos salariales y de seguridad vinculados a la asistencia que puedan prestar expertos jurídicos internacionales o a la participación en los tribunales de magistrados o fiscales seleccionados por las Naciones Unidas. UN 43 - وستكون المرتبات وتكاليف الأمن المرتبطة بأي مساعدة تقدم بواسطة خبراء قانونيين دوليين، أو من خلال مشاركة قضاة أو مدعين عامين مختارين من الأمم المتحدة في المحاكم، إضافة إلى هذه الأرقام.
    Un número seleccionado de miembros de las fuerzas armadas de Viet Nam participan en cursos de capacitación organizados por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) e imparten a su vez cursos anuales de capacitación para oficiales del ejército. UN وقالت إن أفرادا مختارين من الجيش الفييتنامي شاركوا في الدورات التدريبية التي نظمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية ثم قاموا بدورهم بتنظيم دورات تدريبية لضباط الجيش.
    :: Entre las personas que participarán en esta reunión figuran miembros seleccionados del Grupo de Londres, así como expertos invitados de organismos nacionales de estadística, organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales. UN ● سوف يضم المشاركون في هذا الاجتماع أعضاء مختارين من فريق لندن كما سيضم خبراء مدعوين من الأجهزة الإحصائية القومية والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    El grupo contará con el apoyo de personal designado de las oficinas de evaluación del PNUMA y la FAO. UN وسيحصل الفريق على دعم من موظفين مختارين من مكتبي التقييم في برامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    Los miembros serán [expertos, seleccionados de una lista de personas] propuestas por las Partes y elegidos por la Conferencia de las Partes. UN ويتكون الأعضاء [من خبراء مختارين من قائمة أفراد] ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف.
    iii) Becas. Aproximadamente 40 becas para personas seleccionadas de distintos países que recibirán capacitación en instituciones especializadas; UN ' ٣ ' الزمالات - حوالي ٤٠ زمالة ﻷفراد مختارين من مختلف البلدان لتلقي التدريب في مؤسسات متخصصة؛
    Los patrocinadores de este curso práctico proporcionaron asistencia financiera a participantes seleccionados de países en desarrollo. UN وقدَّمت الجهات الراعية لحلقة العمل هذه دعما ماليا لمشاركين مختارين من البلدان النامية.
    Las becas se otorgan principalmente a funcionarios seleccionados de entre las instituciones asociadas y de cooperación de la UNU para que reciban capacitación en el ámbito de la investigación a nivel postdoctoral. UN وينصب تركيز الزمالات بالدرجة اﻷولى على البحوث التدريبية في دراسات ما بعد الدكتوراة لموظفين مختارين من مؤسسات مرتبطة مع جامعة اﻷمم المتحدة ومتعاونة معها.
    Los miembros serán [expertos, seleccionados de una lista de personas] propuestos por las Partes y elegidos por la Conferencia de las Partes. UN ويتكون الأعضاء [من خبراء مختارين من قائمة أفراد] ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف.
    Además, durante todo el proyecto se efectuaron consultas y entrevistas con los auditores externos, los auditores internos, el Consejo del Personal, así como con representantes seleccionados de las oficinas locales y las oficinas extra sede. UN وعلاوة على ذلك، جرت طوال فترة المشروع استشارات ومقابلات مع مراجعي حسابات خارجيين ومراجعي حسابات داخليين ومجلس الموظفين إضافة إلى ممثلين مختارين من المكاتب الميدانية والمكاتب الإقليمية.
    Desde 1993, la FAO también ha participado en el programa de capacitación en materia de gestión de las actividades de socorro en casos de desastre, establecido por el PNUD y el Departamento de Asuntos Humanitarios, por conducto de funcionarios seleccionados de determinadas dependencias o servicios, como la Oficina de Operaciones Especiales de Socorro (OSRO) o el Servicio Mundial de Información y Alerta Anticipada, para preparar a los instructores. UN كما تشارك الفاو في برنامج التدريب على إدارة الكوارث الذي تنظمه إدارة الشؤون اﻹنسانية مع البرنامج اﻹنمائي منذ عام ١٩٩٣، وذلك بتقديم موظفين مختارين من وحدات أو دوائر مثل مكتب عمليات اﻹغاثة الخاصة، أو النظام العالمي لﻹعلام واﻹنذار المبكر بشأن اﻷغذية والزراعة، على أساس احتمال أن يصبحوا مدربين للمدربين.
    En el caso de que participaran magistrados y fiscales seleccionados por las Naciones Unidas en los tribunales nacionales de Somalia, la comparación más cercana podrían ser las Salas Extraordinarias de los Tribunales de Camboya, un tribunal nacional de este país que cuenta con la participación de magistrados y de un fiscal seleccionados por las Naciones Unidas, así como de personal de las Naciones Unidas. UN وفي حال مشاركة قضاة ومدعين عامين مختارين من الأمم المتحدة في محاكم وطنية بالصومال، فربما كانت الأقرب شبها في هذا السياق الدوائر الاستثنائية في المحاكم الكمبودية، وهي عبارة عن محكمة وطنية كمبودية شارك فيها قضاة ومدع عام اختارتهم الأمم المتحدة، إلى جانب موظفين من الأمم المتحدة.
    Si se produjera la participación de magistrados y fiscales seleccionados por las Naciones Unidas en los tribunales nacionales somalíes, correspondería a los Estados Miembros determinar si los gastos asociados al componente internacional de dichos tribunales deben financiarse con cargo a las contribuciones voluntarias o con cargo a las cuotas de las Naciones Unidas. UN وفي حال مشاركة قضاة أو مدعين عامين مختارين من الأمم المتحدة في محاكم وطنية صومالية، فسيُترك للدول الأعضاء أمر تحديد ما إذا كان ينبغي تغطية التكاليف المرتبطة بالعنصر الدولي في هذه المحاكم من التبرعات أم من الأنصبة المقررة من جانب الأمم المتحدة.
    En la Academia Internacional de Policía de Budapest se está formando a personal seleccionado de ambas partes, con la ayuda de supervisores de policía civil de las Naciones Unidas y del Programa Internacional de los Estados Unidos para la Asistencia a la Formación en Investigaciones Criminales. UN ويجري تدريب ضباط مختارين من كلا الجانبين في اﻷكاديمية الدولية ﻹنفاذ القانون في بودابست، بمساعدة مراقبين من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة والمشروع الدولي للمساعدة التدريبية في مجال التحقيقات الجنائية.
    En el plano militar, figuraban entre éstas la selección de miembros de la UNITA para ser incorporados en la Policía Nacional Angoleña; la incorporación de personal militar seleccionado de la UNITA en las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA); el suministro de información sobre los efectivos del destacamento de seguridad del Sr. Jonas Savimbi, y la desmovilización y desarme de la población civil. UN ومن حيث الجانب العسكري، تشمل هذه المهام انتقاء أفراد من الاتحاد الوطني ﻹدماجهم في الشرطة الوطنية اﻷنغولية؛ وإدماج أفراد عسكريين مختارين من الاتحاد الوطني في القوات اﻷنغولية المسلحة؛ وتوفير معلومات عن قوام الفصيلة المكلفة بأمن السيد سافيمبي؛ وتسريح المقاتلين ونزع السلاح من السكـان المدنيين.
    A fin de fortalecer la capacidad nacional en materia de fiscalización de drogas, se proporcionó capacitación a los coordinadores de la fiscalización nacional de drogas de Estados de África central y a integrantes seleccionados del poder judicial de África occidental. UN وتعزيزا للقدرة الوطنية على مراقبة العقاقير، يجري توفير التدريب للمنسقين الوطنيين في مجال مراقبة العقاقير من دول أفريقيا الوسطى، ولأعضاء مختارين من السلطة القضائية من دول غربي أفريقيا.
    Fundó el Grupo de Trabajo Mundial de Auditores Generales, que es un foro de intercambio de buenas prácticas y conocimientos para auditores generales seleccionados del mundo entero. UN وقام بإنشاء الفريق العامل العام لمراجع الحسابات العام، الذي يشكل منتدى لتبادل أفضل الممارسات والمعارف فيما بين مراجعين عامين للحسابات مختارين من جميع أنحاء العالم.
    El equipo contará con el apoyo de personal designado de las oficinas de evaluación del PNUMA y la FAO. UN وسيحصل الفريق على دعم من موظفين مختارين من مكتبي التقييم في برامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة.
    iii) Becas. Aproximadamente 40 becas para personas seleccionadas de distintos países que recibirán capacitación en instituciones especializadas; UN ' ٣ ' الزمالات - حوالي ٤٠ زمالة ﻷفراد مختارين من مختلف البلدان لتلقي التدريب في مؤسسات متخصصة؛
    En el boletín del Secretario General se indica que entre los miembros del grupo de trabajo figurarán funcionarios escogidos del Departamento de Administración y Gestión. UN فقد ذكرت نشرة اﻷمين العام أن عضوية الفريق العامل ستضم موظفين مختارين من إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد