Al tiempo que comunicaba estos resultados iniciales a la parte iraquí, autoricé la realización de nuevos análisis en el laboratorio de los Estados Unidos y después en otros dos laboratorios, uno en Francia y el otro en Suiza. | UN | ولدى تقديم هذه النتائج اﻷولية المذكورة إلى الجانب العراقي أعطيت إذنا بإجراء تحاليل مختبرية أخرى في المختبر الموجود بالولايات المتحدة، وبعد ذلك في مختبرين آخرين. أحدهما يوجد في فرنسا واﻵخر في سويسرا. |
Eslovaquia comunicó también la detección en 1999 de dos laboratorios en los que se fabricaba ilícitamente metanfetamina. | UN | وأبلغت سلوفاكيا أيضا عن اكتشاف مختبرين يعملان في الصنع غير المشروع للميتامفيتامين في عام 1999. |
En el Perú se detectaron dos laboratorios de fabricación de clorhidrato de cocaína, y 64 de cocaína base. | UN | وكشفت بيرو مختبرين لصنع هيدروكلوريد الكوكايين و64 مختبرا لصنع قاعدة الكوكا. |
103. Cuando sea necesario realizar análisis fuera de la zona de inspección, las muestras serán analizadas por lo menos en dos laboratorios designados. | UN | ٣٠١- عندما يتقرر إجراء التحليل خارج الموقع يجري تحليل العينات في مختبرين على اﻷقل من المختبرات المسماة. |
Acabo de perder a dos probadores, tengo derecho a estarlo. | Open Subtitles | لقد فقدت للتو مختبرين لدي كل الحق أن أكون |
La Región Administrativa Especial de Hong Kong (China) informó de que se habían detectado dos laboratorios de fabricación clandestina de cocaína crack. | UN | وأبلغت منطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة في الصين عن كشف موقعي مختبرين للصنع غير المشروع لكوكايين الكراك. |
Myanmar comunicó haber descubierto dos laboratorios de fabricación de heroína en 2004 y cuatro en 2005 en el estado septentrional de Shan. | UN | وأبلغت ميانمار عن الكشف عن مختبرين لصنع الهيروين في عام 2004 وأربعة مختبرات في عام 2005 في ولاية شان الشمالية. |
Por ejemplo, en nombre del Gobierno de la India, se diseñaron y construyeron dos laboratorios de bioseguridad para combatir la gripe aviar en la India. | UN | فقد تم مثلا، نيابة عن حكومة الهند، تصميم وبناء مختبرين للأمان البيولوجي لمكافحة انفلونزا الطيور في الهند. |
Actualización de dos laboratorios informáticos en las escuelas del OOPS en Jordania | UN | تطوير مختبرين حاسوبيين في مدارس الأونروا بالأردن |
Australia cuenta con dos laboratorios de diagnóstico que forman parte de la red de laboratorios analíticos del OIEA. | UN | تستضيف أستراليا مختبرين للتشخيص يشكلان جزءا من شبكة مختبرات التحليل التابعة للوكالة. |
Hemos verificado los resultados en dos laboratorios porque... francamente, estoy sorprendido y asqueado. | Open Subtitles | لقد تفقدنا النتائج من مختبرين لأن بالحقيقة انا متفاجئ ومشمئز |
Hemos hecho nuevas pruebas en dos laboratorios distintos y los resultados han dado positivo. | Open Subtitles | لقد قمت باختبار جديد في مختبرين مختلفين وجاءت النتيجة إيجابية |
103. Cuando sea necesario realizar análisis fuera de la zona de inspección, las muestras serán analizadas por lo menos en dos laboratorios designados. | UN | ٣٠١- عندما يتقرر إجراء التحليل خارج الموقع يجري تحليل العينات في مختبرين على اﻷقل من المختبرات المسماة. |
Desde 1996, Estonia y Letonia han notificado la existencia de dos laboratorios, y Lituania, la de uno. | UN | فمنذ عام 1996، أبلغـت استونيـا ولاتفيا عن المنشطات الأمفيتامينية: اتجاهات الصنع والمضبوطات في أمريكا الشمالية كشف مختبرين للأمفيتامين وليتوانيـا عن كشف مختبر واحد له. |
No obstante, sólo había dos laboratorios del Sistema de Información Geográfica en la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar que estaban disponibles para celebrar reuniones de las subcomisiones. | UN | وعلى أية حال، لا يوجد في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار سوى مختبرين لنظام المعلومات الجغرافية متوفرين حاليا لاجتماعات اللجان الفرعية. |
Como parte del sistema, la OMS se propone mejorar dos laboratorios de salud pública de remisión y seis laboratorios regionales en Somalia meridional y central. | UN | وستقوم منظمة الصحة العالمية بوصفها جزءا من نظام الإنذار المبكر هذا، بتحديث مختبرين مرجعيين للصحة العامة وستة مختبرات إقليمية في جنوب وسط الصومال. |
Cuando el análisis haya de realizarse fuera del polígono de inspección, las muestras serán analizadas por lo menos en dos laboratorios [designados] [homologados] [siempre que sea posible]. | UN | " ]٥٥- عندما يتقرر إجراء التحليل خارج الموقع، تحلل العينات في مختبرين على اﻷقل من المختبرات المعينة ]المعتمدة[ ]حيثما أمكن[. |
Cuando el análisis haya de realizarse fuera del polígono de inspección, las muestras serán analizadas por lo menos en dos laboratorios [designados] [homologados] [siempre que sea posible]. | UN | ]٩٥١- عندما يتقرر إجراء التحليل خارج الموقع، تحلل العينات في مختبرين على اﻷقل من المختبرات المسماة ]المعتمدة[ ]حيثما أمكن[. |
Ambos eran probadores de versiones beta. Trabajan desde casa, no tienen la típica mesa. | Open Subtitles | لقد كانوا مختبرين تجريبين - يعملون من المنزل ليس لديهم مكاتب إعتيادية - |
La OMS ha terminado la renovación de un laboratorio de control de la calidad del agua y ha terminado en parte la renovación de otros dos. | UN | ٦٥ - وأكملت منظمة الصحة العالمية تجديد مختبر لمراقبة نوعية المياه وأنهت جزئيا إصلاح مختبرين آخرين. |