También en Kitgum, la misión entrevistó a niños secuestrados que habían escapado recientemente y visitó la aldea protegida de Lokum. | UN | وفي كيتغوم أيضاً، أجرت البعثة مقابلات مع أطفال مختطفين هربوا مؤخراً وقامت بزيارة قرية لوكوم المشمولة بالحماية. |
También en Gulu, la misión entrevistó a niños secuestrados que habían escapado recientemente y visitó la aldea protegida de Amunru. | UN | وفي غولو أيضاً، أجرت البعثة مقابلات مع أطفال مختطفين هربوا مؤخراً وقامت بزيارة قرية أمونرو المشمولة بالحماية. |
En la operación fueron detenidas tres mujeres, presuntas traficantes, que tenían en su custodia a niños secuestrados con edades de dos a cinco años. | UN | وألقي القبض على ثلاث إناث يدعى أنهن من الجناة وفي حوزتهن أربعة أطفال مختطفين تتراوح أعمارهم بين سنتين وخمس سنوات. |
Son secuestradores. ¿Sabe qué significa? | Open Subtitles | هؤلاء الناس مختطفين أتعرفين ماذا يعني ذلك؟ |
No sabemos si son secuestradores o terroristas. ¿Terroristas? | Open Subtitles | نحن لا نعلم إن كنا نتعامل مع مختطفين أم إرهابيين |
Referente al tema del acuerdo humanitario, a través del Gobierno suizo le fue enviada una propuesta a este grupo armado ilegal para obtener la libertad de las personas secuestradas. | UN | وأرسل اقتراح إلى تلك المجموعة المسلحة غير الشرعية عن طريق الحكومة السويسرية بهدف تحرير أشخاص مختطفين. |
Más tarde, ambos niños fueron puestos en libertad e inscritos debidamente como ex secuestrados, tras intervenciones directas de miembros del Equipo de Tareas. | UN | وأطلق لاحقا سراح كلا الطفلين وسجلا على النحو الواجب بصفتهما مختطفين سابقين على إثر تدخلات مباشرة من أعضاء فرقة العمل. |
Si fuéramos secuestrados, ¿crees que nuestros captores nos hubieran permitido un ensayo con nuestras limitaciones? Casi lo tenía. | Open Subtitles | لو كنا مختطفين هل تظنين الخاطفين سوف يسمحون لنا التحرر بلا قيود ؟ كدت أغلبك |
Aunque algunos lograron escapar, por lo menos ocho de los secuestrados murieron y otros dos sufrieron heridas graves. | UN | وبالرغم من أن بعضهم تمكن من الفرار، فقد قتل 8 مختطفين على الأقل وأصيب اثنان منهم بجراح خطيرة. |
Aunque algunos lograron escapar, por lo menos ocho de los secuestrados resultaron muertos y otros dos sufrieron heridas graves. | UN | وبالرغم من أن بعضهم تمكن من الفرار، فقد قتل ٨ مختطفين على اﻷقل وأصيب اثنان منهم بجراح خطيرة. |
Al momento de redactar este informe, dos funcionarios de las Naciones Unidas seguían secuestrados. | UN | وظل موظفان تابعان للأمم المتحدة مختطفين حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
Como Corea del Norte ha venido negando la existencia de secuestrados y prisioneros de guerra en su territorio, el Gobierno de Corea del Sur ha tratado de resolver la cuestión mediante un enfoque más realista al incluir a los secuestrados y prisioneros de guerra en la categoría de las familias separadas. | UN | ولأن كوريا الشمالية تنفي وجود مختطفين وأسرى حرب على أراضيها، فإن حكومة كوريا الجنوبية تحاول حل هذه المسألة من خلال الأخذ بنهج أكثر واقعية يتمثل في إدراج المختطفين وأسرى الحرب في فئة الأسر المشتتة. |
Los cerca de 80 prisioneros de guerra y 8 secuestrados que lograron huir de la República Popular Democrática de Corea y regresar a la República de Corea dan versiones parecidas. | UN | وهناك روايات مماثلة على لسان نحوُ 80 أسيراً و8 مختطفين استطاعوا الهرب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والعودة إلى جمهورية كوريا. |
El Japón describió los casos de tres secuestrados en los cuales se había utilizado el análisis forense para determinar la identidad de los restos entregados por la República Popular Democrática de Corea. | UN | وقد وصفت اليابان حالات ثلاثة مختطفين لجأت فيها إلى تحليل الطب الشرعي لتحديد هوية أصحاب الرفات التي سلمتها لها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Algunas personas afines al Gobierno denunciaron ante la UNSMIS que los grupos armados de la oposición exigían pagos o municiones a cambio de la liberación de los secuestrados. | UN | وتلقت البعثة تقارير من أفراد موالين للحكومة عن مطالبات بأموال أو ذخيرة في مقابل الإفراج عن مختطفين تحتجزهم جماعات المعارضة المسلحة. |
El resto del oro robado se recuperó en la escena del crimen junto con tres secuestradores de alto vuelo. | Open Subtitles | في مسرح الجريمة تم اعتقال ثلاثة مختطفين كانوا معلقين في الهواء داخل سيارة |
Ella describe a 4 secuestradores y el FBI dice que eran 5. | Open Subtitles | وصفت 4 مختطفين و يقول مكتب التحقيقات الفدرالى كان هناك 5 |
Quiero decir, tenemos secuestradores en Estados Unidos y siempre hay... manzanas podridas. | Open Subtitles | أعني، لدينا مختطفين في أمريكا هناك دائماً تفاح فاسد |
Hace frío, no hay bichos y no hay secuestradores trastornados. | Open Subtitles | الحال بارد هناك،لا توجد جراثيم أو مختطفين مجانين |
También formamos parte de comandos para atrapar secuestradores, asesinos... | Open Subtitles | نحن أيضًا جزء من فِرق عمل تلقي القبض على مختطفين وقتلة |
El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Popular Democrática de Corea ha afirmado que no se hecho ninguna declaración satisfactoria acerca de las personas secuestradas que han desaparecido. | UN | والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد صرح بأنه لم يصدر أي بيان مرض بشأن من اختفى من أشخاص مختطفين. |
Entre ellos figuran tres personas secuestradas en Kenya en julio de 2009 y llevadas después a Somalia. | UN | ويشملون ثلاثة عاملين مختطفين في كينيا في تموز/يوليه 2009 ثم أخذوا إلى الصومال. |
Se facilitaron al Relator Especial antecedentes detallados de los niños raptados. | UN | وعرضت على المقرر الخاص بالتفصيل بعض الحالات الفردية التي تروي قصص أطفال مختطفين. |