Se sintió como que era una persona completamente diferente en un pestañeo. | Open Subtitles | كان الأمر وكأنني كنت شخصاً مختلفاً تماماً في غمضة عين |
La situación en El Fasher era, no obstante, completamente diferente. | UN | بَيدَ أن الوضع في الفاشر كان مختلفاً تماماً. |
El hombre era muy diferente al dinosaurio. | Open Subtitles | الأنسان كان مختلفاً تماماً عن الديناصورات. |
En cambio, la relación de intercambio interior de la agricultura en el ASS muestra una evolución muy diferente. | UN | غير أن معدلات التبادل التجاري المحلية في الزراعة في أفريقيا جنوب الصحراء تظهر سلوكاً مختلفاً تماماً. |
Si mi rostro se ve totalmente diferente, ¿de qué servirán las fotos? | Open Subtitles | , لكن لو أن وجهي يبدو مختلفاً تماماً ما نفع الصور إذاً؟ |
Si bien el proyecto de resolución pretende tratar un problema humanitario delicado, en realidad tiene un objetivo muy distinto. | UN | إن مشروع القرار وإن كان ظاهره معالجة مشكلة إنسانية حساسة، إلا أنه يخدم هدفاً مختلفاً تماماً. |
El equipo sabía dónde encontrar focas leopardo pero encontrar al otro gran depredador iba a ser algo totalmente distinto. | Open Subtitles | علم الفريق أين يجدو فقمات النمر لكن العثور على المفترس الأعلى الآخر كان أمراً مختلفاً تماماً |
Esa es mi recomendación para todos ustedes: observen lo que todos hacen, lo que están haciendo; y vayan a hacer algo completamente diferente. | TED | و هذه نصيحتي إليكم جميعاً انظروا إلى ما يفعله الجميع و افعلوا شيئا مختلفاً تماماً |
Usa la izquierda. La sensación es completamente diferente. | Open Subtitles | يا صاحب، استخدم يدكَ اليسرى فحسب يكون الشّعور مختلفاً تماماً |
Pero era completamente diferente ser policía entonces. | Open Subtitles | لكنّ كون المرء شرطياً حينها كان مختلفاً تماماً |
Tienes a la oruga que emerge como una mariposa que luce completamente diferente, pero tiene el mismo código genético y está compuesta por la misma materia. | Open Subtitles | لديكم اليسروع الذي ينشأ كـ فراشة يبدو مختلفاً تماماً لكنه يحمل نفس الصفات الوراثية |
Señor Presidente, mientras escuchamos discursos en los que se asegura un supuesto compromiso con la paz y el desarme, la realidad fuera de esta sala es otra muy diferente. | UN | بينما كنا نستمع إلى خطابات تؤكد لنا الالتزام المزعوم بالسلام ونزع السلاح، يظل الواقع خارج هذه القاعة مختلفاً تماماً. |
El sonido del disparo fue muy diferente del sonido de los fuegos artificiales. | Open Subtitles | صوت الرصاص كان مختلفاً تماماً عن صوت الألعاب الناريه |
Y la realidad puede llegar a ser muy diferente. | Open Subtitles | .. وقد يكون الواقع مختلفاً تماماً عن هذا |
Eso requeriría un enfoque muy diferente, basado en la experimentación. | Open Subtitles | وهذا يتطلب نهجاً مختلفاً تماماً.نهج قوامه التجريب |
Tenías un vestido y ahora traes otro totalmente diferente. Sí. | Open Subtitles | , كنتي ترتدين فستاناً, والآن ترتدين شيئاً مختلفاً تماماً |
Has dicho algo totalmente diferente que implicaba algo más. | Open Subtitles | أنت قلت شيئاً مختلفاً تماماً والذي دل إلى شيء آخر |
Cuando bajen encontrarán un mundo muy distinto al que dejaron. | Open Subtitles | عندما يخرجون سيجدون عالماً مختلفاً تماماً عن العالم الذى تركوه |
En vez de eso, me dediqué a algo totalmente distinto. | Open Subtitles | لكن بدلاً من ذلك, بدأت شيئاً مختلفاً تماماً |
Para 2008, era una persona completamente distinta. | Open Subtitles | لكن في عام 2008 أصبحت شخصاً مختلفاً تماماً |
Yo-- No, él ha estado tan diferente desde que empezó el estudio. | Open Subtitles | كلا، لقد كان مختلفاً تماماً منذ أن بدأ في تلك المحاكمة |
La estudiante sueca era una cosa, pero esto era completamente distinto. | Open Subtitles | الطالبة السويدية كانت شيئاً واحداً لكن هذا كان شيئاً مختلفاً تماماً |
54. Algunas de las grandes empresas habían abordado estos problemas de manera totalmente distinta. | UN | 54- ويتبع بعض المؤسسات الأكبر حجماً نهجاً مختلفاً تماماً إزاء هذه المشاكل. |