ويكيبيديا

    "مختلفا جدا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • muy diferente
        
    • tan diferente
        
    • muy distinto
        
    En la práctica, es probable que la situación sea muy diferente. UN بيد أن من المرجح أن يكون الأمر مختلفا جدا في الواقع العملي.
    Esta inundación fue muy diferente de la del año anterior. UN وكان ذلك الفيضان مختلفا جدا عن فيضان العام السابق.
    Ahora, a sus 60 años, las Naciones Unidas viven en un mundo muy diferente al de 1945. UN والآن، تعيش الأمم المتحدة في سنتها الستين عالما مختلفا جدا عن عالم عام 1945.
    No lo sé, ha sido tan diferente entre nosotros desde la inseminación. Open Subtitles انا لا اعلم، اصبح الامر مختلفا جدا بيننا منذ التلقيح
    Se ve muy distinto de lo que esperarías que pareciera una cirugía. TED يبدو الأمر مختلفا جدا عن ما كنت تتوقع من أنّها تبدو كعملية جراحية.
    El informe podría haber sido muy diferente si los dirigentes palestinos hubieran utilizado esta oportunidad histórica para promover el bienestar de su pueblo. UN وكان بالمستطاع أن يكون التقرير مختلفا جدا لو أن القيادة الفلسطينية اغتنمت هذه الفرصة التاريخية لتعزيز رفاهة شعبها.
    Después de 2015, el mundo será un lugar muy diferente al que era hace 15 años. UN وبالتطلّع إلى ما بعد عام 2015، سيكون العالم مكانا مختلفا جدا عما كان عليه قبل 15 عاما فقط.
    En la República Democrática del Congo, en cambio, la creación del Estado fue muy diferente. UN أما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن قيام الدولة كان مختلفا جدا.
    Una de las propiedades del trabajo a nanoescala es que las cosas se ven y actúan de manera muy diferente. TED أحد الأمور بخصوص العمل على مستوى النانو هو أن الأشياء تبدو وتتصرف بشكل مختلفا جدا.
    Debe ser muy diferente para él... hablar con un tipo como yo en lugar de un ladrón de bancos o narcotraficante. Open Subtitles لا بد ان هذا الامر كان مختلفا جدا بالنسبة له التحدث مع شخص مثلي بدلا من سارق بنك أو تاجر مخدرات
    El que usted esté muriendo hace todo muy diferente. Open Subtitles سواء كنت تموت انه يفعل كل شيء مختلفا جدا.
    Esperen sorprenderse, porque iremos en una dirección muy diferente a la que fuimos en la primera temporada. Open Subtitles تطورت نوعا ما جميع الشخصيات. العالم مختلفا جدا. نتوقع الأندهاش بعض الشيء
    En muy poco, de hecho, será algo muy diferente. Open Subtitles بعد قليل انه سوف يكون شيئا مختلفا جدا في الواقع.
    Confía en mí, cantarás una melodía muy diferente en pocas horas cuando seas una mujer muy rica. Open Subtitles ستكونين تغنين لحنا مختلفا جدا بعد ساعات قليلة عندما تصبحين امرأة غنية جدا
    Los dirigentes aquí reunidos pueden escribir una historia humana diferente en el nuevo milenio. Si hemos aprendido las lecciones del pasado, podemos dejar un legado muy diferente a nuestros hijos. UN ويمكن للقادة المجتمعين هنا أن يعيدوا كتابة تاريخ الإنسان في الألفية الجديدة، وإذا ما كنا قد تعلمنا دروسا من الماضي، فمن الممكن أن نترك لأبنائنا تراثـا مختلفا جدا.
    La entrada de inversión extranjera directa en la Federación de Rusia se muestra separadamente de la entrada en otras economías en transición, dado que siguió una pauta muy diferente. UN ويرد تدفق الاستثمارات الأجنبية المباشرة إلى الاتحاد الروسي بشكل منفصل عن تلك المتدفقة إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية لأن كلا منهما يتبع نمطا مختلفا جدا.
    Aunque el contexto era muy diferente, la respuesta del Consejo de Seguridad a la situación en Libia también fue contundente. UN 19 - وكانت استجابة المجلس للحالة في ليبيا حاسمة أيضا، على الرغم من أن السياق كان مختلفا جدا.
    Y, al hacerlo, podríamos ver en un futuro una forma muy diferente de salud mental, basada en un análisis automatizado, cuantitativo, objetivo, de las palabras que escribimos, de las palabras que decimos. TED وبذلك، قد نشهد في المستقبل شكلا مختلفا جدا للصحة النفسية، بناء على مناهج موضوعية، كمية وتحاليل آلية للكلمات التي نقوم بكتابتها، وللكلمات التي نقوم بقولها.
    Y entonces, Black Sabbath parecía sonar tan diferente. Open Subtitles وبعد ذلك، بدا بلاک ساباث ليبدو مختلفا جدا.
    Sí, lo que no es tan diferente de cuando tu John F. Kennedy ganó unas elecciones fraudulentas con la ayuda de su padre. Open Subtitles نعم، هذا لَيسَ _BAR_ مختلفا جدا عندما ربح جون كندي
    Todos estos años, me lo imaginaba tan diferente. Open Subtitles كل هذه السنوات لقد تصورته مختلفا جدا
    Sus ideales y las metas fundacionales siguen vigentes, pero, como aquí han dicho varios oradores, la estructura de poder en que se afirmó la Organización desde sus inicios corresponde a un mundo muy distinto al de hoy. UN فمُثُلها ومقاصدها التأسيسية لا تزال صالحة ولكن، كما لاحظ عدد من المتكلمين هنا، كان نظام القوى الذي بُنِيَت عليه المنظمة في بدايتها يناسب عالما مختلفا جدا عن عالم اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد