ويكيبيديا

    "مختلفة عندما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diferente cuando
        
    • diferentes cuando
        
    • distintas al
        
    • distinta cuando
        
    Una escultura cuenta una historia diferente cuando se visualiza desde otro ángulo. Open Subtitles النحت يخبرنا بقصة مختلفة عندما ينظر إليه من زاوية أخري
    El tiempo pasa de forma diferente cuando te encierran contra tu voluntad, ¿no? Open Subtitles الوقت يتحرك مختلفة عندما كنت يجري عقد رغما عنك، أليس كذلك؟
    Todo cambio en el mensaje produce invariablemente un resultado control diferente cuando se utiliza la misma función control. UN وأي تغيير يطرأ على الرسالة تترتب عليه دائما نتيجة بعثرة مختلفة عندما تستخدم نفس دالة البعثرة.
    Parece extraño que tengamos tres documentos diferentes cuando hablamos de mejorar nuestros métodos de trabajo. UN ويبدو غريبا أن تكون لدينا ثلاث ورقات مختلفة عندما نتكلم عن تحسين أساليب العمل.
    Todos los petróleos son diferentes cuando tocan el agua. TED و كل نوع من الزيوت له طبيعة مختلفة عندما يلامس الماء
    Nota: El número de personas que figura en el presente cuadro (1.137) no es igual al número neto de jubilados que se encuentra en el cuadro 5 (1.035) debido a que algunas personas tenían edades distintas al inicio de diferentes contrataciones. UN ملاحظة: يختلف عدد الأشخاص الوارد في هذا الجدول (137 1) عن صافي عدد المتقاعدين الوارد في الجدول 5 (035 1) لأن بعض الأشخاص كانوا في أعمار مختلفة عندما بدأوا تعاقدات مختلفة.
    Y eres distinta cuando haces esas cosas. Open Subtitles وتكونين في حالة مختلفة عندما تقومين بتلك الأمور
    Todo cambio en el mensaje produce invariablemente un resultado de control diferente cuando se utiliza la misma función de control. UN وأي تغيير يطرأ على الرسالة تترتب عليه دائما نتيجة بعثرة مختلفة عندما تستخدم دالة البعثرة نفسها.
    Sin embargo, la cuestión parece plantearse de forma diferente cuando el Estado o la organización internacional acepta una reserva materialmente inválida. UN ولكن السؤال ينطرح، على ما يبدو، بصورة مختلفة عندما تقبل الدولة أو المنظمة الدولية تحفظا غير صحيح.
    Sólo tiene que recordar que es una persona diferente cuando bebe. Open Subtitles يجب فقط أن تتذكري أنها أنسانة مختلفة عندما تشرب
    Cada una de estas tres luces hicieron un tono diferente cuando las conecté. Open Subtitles كل واحد من هذه المصابيح الثلاثة أصدر نغمة مختلفة عندما قمت بتركيبهم
    Pero los poros se vuelven útiles en una forma muy diferente cuando se sumergen de nuevo. Open Subtitles ولكنّ المسامات ستصبح فعّالة بطريقة مختلفة عندما تنغمر تحت الماء مرة أخرى
    Todo el mundo está hambriento, y la gente reacciona de manera diferente cuando tiene hambre. Open Subtitles الجميع جائعون والجميع ردود أفعالهم مختلفة عندما يجوعون
    Bueno, es una historia diferente cuando es el mismo hombre quien te la lee. Open Subtitles حسناً إنها قصة مختلفة عندما يقرأها الرجل بنفسه عليك
    Salvo que habías dicho que era diferente cuando ella regresó. Open Subtitles عدا أنك قلت بأنها كانت مختلفة عندما عادت
    El proyecto de artículo utiliza el mismo lenguaje que el artículo 16 del proyecto sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, porque sería difícil encontrar razones para aplicar una norma diferente cuando la entidad que recibe la ayuda o asistencia es una organización internacional en vez de un Estado. UN ويأخذ مشروع المادة بصيغة المادة 16 بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً، لأنه يصعب إيجاد أسباب لتطبيق قاعدة مختلفة عندما يكون الكيان المتلقي للعون أو المساعدة منظمة دولية لا دولة.
    Las cosas parecen diferentes cuando se está sobre la silla. Open Subtitles الأمور تبدو مختلفة عندما تنظر إليها من الأعلى
    Bueno, sus ojos se veían diferentes cuando lo dijo, pero eso fue básicamente. Open Subtitles حسنا عيناه بدت مختلفة عندما قالها لكن هذا هو الجوهر
    Además, las cifras utilizadas para el seguimiento nacional y para informar las políticas e intervenciones nacionales necesitan con toda legitimidad ser diferentes cuando los indicadores se definen de forma distinta respecto de las normas internacionales para adaptarse a necesidades y circunstancias nacionales concretas. UN كما أن الأرقام المستخدمة للرصد على المستوى الوطني ولتستفيد منها السياسات والتدخلات الوطنية ينبغي أن تكون بطريقة مشروعة مختلفة عندما تحدد المؤشرات بطريقة مختلفة عن المعايير الدولية لتلائم الاحتياجات والظروف المحددة الوطنية.
    Nota: El número de personas que figura en el presente cuadro (120) no es igual al número neto de ex funcionarios no jubilados que figura en el cuadro 5 (119) debido a que una persona tenía edades distintas al inicio de diversas contrataciones. UN الموظفون السابقون المستخدمون، بحسب العمر: 2008-2009 ملاحظة: يختلف عدد الأشخاص الوارد في هذا الجدول (120) عن صافي عدد المتقاعدين الوارد في الجدول 5 (119) لأن بعض الأشخاص كانوا في أعمار مختلفة عندما بدأوا تعاقدات مختلفة.
    Nota: El número de personas que figura en el presente cuadro (252) no es igual al número neto de personal que permanecía en el servicio después de la edad de jubilación obligatoria que se encuentra en el cuadro 5 (248) debido a que algunas personas tenían edades distintas al inicio de diversas contrataciones. UN الموظفون الذين احتُفظ بهم بعد تجاوزهم السن الإلزامي لانتهاء الخدمة، حسب العمر: 2008-2009 من 55 إلى أقل من 65 ملاحظة: يختلف عدد الأشخاص الوارد في هذا الجدول (252) عن صافي عدد المتقاعدين الوارد في الجدول 5 (248) لأن بعض الأشخاص كانوا في أعمار مختلفة عندما بدأوا تعاقدات مختلفة.
    Todos ellos vinieron aquí y cantaron una canción distinta, cuando se hallaron a sí mismos bajo la misericordia del arma de un negro. Open Subtitles جميعهم صعدوا إلى هنا و كل واحد منهم بلكنة مختلفة عندما وجدوا أنفسهم تحت رحمة سلاح زنجي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد