ويكيبيديا

    "مختلفين من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diferentes de
        
    • distintos de
        
    • diferentes del
        
    • diferentes en
        
    ¿Sabes que el café se cosecha con dos tipos diferentes de granos? Open Subtitles هل تعرف حصاد ذاك البن يتم بنوعين مختلفين من الحبوب؟
    La delegación de su país celebra que la CDI haya logrado escapar a la tentación de combinar los regímenes aplicables a dos tipos diferentes de cursos de agua. UN ويشيد وفد غابون بلجنة القانون الدولي التي نجحت في تفادي دمج النظم القابلة للتطبيق على نوعين مختلفين من المجاري المائية.
    El orador agradecerá que se le aclare si se trata de dos tipos diferentes de daño o de dos niveles diferentes del mismo tipo de daño. UN وذكر أنه يرجو توضيح ما إذا كان هذان نوعين مختلفين من الضرر أو مستويين مختلفين من نفس نوع الضرر.
    Este crimen se refiere a dos tipos distintos de conducta: ataques contra misiones de asistencia humanitaria y ataques contra misiones de mantenimiento de la paz. UN تتناول هذه الجريمة نوعين مختلفين من السلوك: الهجمات ضد بعثات المساعدة الإنسانية والهجمات ضد بعثات حفظ السلام.
    En la esfera de la seguridad de los datos, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi ha puesto en práctica un conjunto de cortafuegos de perímetro, que permite disponer de dos niveles distintos de seguridad. UN وفي مجال حماية البيانات، أقامت قاعدة اللوجستيات جدار حماية محيطا مركبا يوفر مستويين مختلفين من الحماية.
    La cuestión de la distribución y transferencia de la carga financiera se había considerado a la luz de dos cambios diferentes en las aportaciones de los funcionarios a la Caja de Pensiones. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.
    De esta manera, incluso aunque no se trate de aspectos diferentes de una idea básica, las dos se superponen en medida sustancial. UN وبالتالي فإن هذين الصنفين من القواعد يتداخلان إن لم يكونا جانبين مختلفين من فكرة جوهرية واحدة.
    En consecuencia, se prepararon dos tipos diferentes de cuestionarios para facilitar la reunión de la información pertinente. UN وبالتالي، تم إعداد نوعين مختلفين من الاستبيانات لتيسير جمع المعلومات ذات الصلة.
    Pero ese enfoque nos llevaría al punto de partida, porque desembocaría intrínsecamente en dos formas diferentes de Convenio. UN بيد أن هذا النهج سيزيد من تعقيد الأمر، لأنه سيؤدي بطبيعته إلى شكلين مختلفين من الاتفاقية.
    En el presente estudio, el Inspector observó dos tipos diferentes de análisis o posición con respecto a esta cuestión. UN وخلال هذا الاستعراض، صادف المفتش نوعين مختلفين من التحاليل أو المواقف بشأن هذه المسألة.
    Cuando eso sucede, ella es capaz de producir dos clases diferentes de leche, una para su recién nacido, y una para su cría más mayor. TED عند حدوث ذلك، تكون قادرة على أن تدر نوعين مختلفين من الحليب، نوع لصغيرها حديث الولادة، وآخر لصغيرها الأكبر.
    He encontrado no una, sino dos versiones diferentes de mí así que, ¿quién soy yo para juzgar? Open Subtitles لقد واجهت نوعين مختلفين من المستنسخين مني و ليس واحدا, إذن من أكون أنا لأحكم؟
    El otro sospechoso conduce un vehículo con dos marcas diferentes de neumáticos. Open Subtitles المشتبه الاخر كان يقود السيارة بنوعين مختلفين من الاطارات
    Bueno, estimula el crecimiento de dos clases diferentes de glóbulos blancos. Open Subtitles يعمل عن طريق تحفيز النمو لنوعين مختلفين من خلايا الدم البيضاء
    En consecuencia, las dos recomendaciones deberían reflejar niveles distintos de coordinación de la administración de los procedimientos. UN ومن ثم، يجسّد مشروعا التوصيتين مستويين مختلفين من تنسيق الإجراءات.
    Nota: Los datos se presentan a los efectos de comparación temporal de las tendencias, independientemente de las cantidades, de tipos distintos de drogas. UN ملحوظة: الغرض من عرض هذه البيانات هو مقارنة الاتجاهات، وليس الكميات على مر الزمن، بالنسبة لنوعين مختلفين من المخدرات.
    Estos son dos ejemplos de universos simulados con dos tipos distintos de materia oscura. TED إليكم مثال لكونين مُحاكيين بنوعين مختلفين من المادة المظلمة.
    Si bien los dos casos representan tipos distintos de responsabilidad jurídica y tienen, por lo general, distintos tipos de defensores en tanto que cuestiones de sentido común, es probable que en la práctica se manifiesten ciertas relaciones entre los dos tipos de responsabilidad. UN وبينما تمثل الحالتان نوعين مختلفين من أنواع المسؤولية القانونية وينادي بهما عادة نوعان مختلفان من الأنصار بوصفهما نوعين معقولين، يحتمل أن تقوم في الممارسة العملية بعض الصلات بين نوعي المسؤولية.
    Esta sugerencia fue objeto de críticas, pues se consideró que, si bien los bienes corporales y la propiedad intelectual que se utilizaban respecto de dichos bienes constituían dos tipos distintos de bienes, podían constituirse garantías reales sobre ambos. UN واعتُرض على ذلك الاقتراح. وقيل إنه بينما تشكل الموجودات الملموسة والممتلكات الفكرية المستخدمة فيما يتعلق بتلك الموجودات نوعين مختلفين من الموجودات، فإنه يمكن إنشاء الحقوق الضمانية في كلا هذين النوعين من الموجودات.
    Dado que la capacidad de hablar y la capacidad de cantar se relacionan con dos partes diferentes del cerebro, sus médicos le recomendaron musicoterapia. TED لأن القدرة على النُطق والقدرة على الغناء يكمنُ في جزأين مختلفين من الدماغ، أحضر أطباؤها إخصائيّ علاج بالموسيقى للعمل معها.
    El tio ha quitado deliberadamente una pieza de dos secciones diferentes del puzzle. Open Subtitles الرجل إزالة عمدا قطعة من قسمين مختلفين من اللغز.
    La cuestión de la distribución y transferencia de la carga financiera se había considerado a la luz de dos cambios diferentes en las aportaciones de los funcionarios a la Caja de Pensiones. UN وقد نظر في مسألة تقاسم العبء ونقله في ضوء نوعين مختلفين من التغييرات في اشتراكات الموظفين في صندوق المعاشات التقاعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد