ويكيبيديا

    "مختلف أشكال التعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diversas formas de cooperación
        
    • distintas formas de cooperación
        
    • diferentes formas de cooperación
        
    • diversas modalidades de cooperación
        
    • varias formas de cooperación
        
    • distintas modalidades de cooperación
        
    diversas formas de cooperación regional y subregional en Europa y la cuenca del Mediterráneo resultan fundamentales para cumplir con el espíritu y las recomendaciones de la CNUMAD. UN إن مختلف أشكال التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي وفي حوض البحر اﻷبيض المتوسط أمر أساسي للالتزام بروح وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Estamos ampliando las diversas formas de cooperación con las organizaciones internacionales y regionales para estabilizar aún más la situación en Kirguistán. UN ونحن نوسع مختلف أشكال التعاون مع المنظمات الإقليمية الدولية بغية زيادة تعزيز استقرار الأوضاع في قيرغيزستان.
    Crear condiciones para fomentar diversas formas de cooperación en todas las esferas de trabajo de las comunidades locales de Montenegro; UN تهيئة الظروف لتطوير مختلف أشكال التعاون في جميع ميادين عمل المجتمعات المحلية في الجبل الأسود؛
    Un examen de las distintas formas de cooperación podría ilustrar las ventajas de esta cooperación. UN إن بحث مختلف أشكال التعاون يمكن أن يبيﱢن مزايا هذا التعاون.
    :: seguir explorando activamente oportunidades de celebrar acuerdos bilaterales y multilaterales con otros países, a fin de fomentar la eficacia de diferentes formas de cooperación internacional; y UN :: مواصلة استكشاف فرص المشاركة الفعالة في الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف مع البلدان الأجنبية، بهدف تعزيز فاعلية مختلف أشكال التعاون الدولي؛
    Las Partes estimularán diversas modalidades de cooperación, así como vínculos directos, entre los agentes económicos de ambos Estados, con independencia de los tipos de propiedad de que se trate. UN ويشجع الطرفان المتعاقدان الساميان مختلف أشكال التعاون والاتصال المباشر بين المؤسسات الاقتصادية للدولتين، بغض النظر عن شكل الملكية.
    El Centro de Desarrollo, cuyas actividades están centradas principalmente en diversas formas de cooperación y diálogo, sirve de enlace entre los Estados miembros de la OCDE y los países en desarrollo de África, Asia y América Latina. UN أما مركز التنمية، الذي تشمل أنشطته الرئيسية مختلف أشكال التعاون والحوار، فإنه يعمل كجسر بين البلدان اﻷعضاء في المنظمة والبلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    Los participantes reafirmaron la opinión común a todos ellos de que la capacidad de África para el mantenimiento de la paz debía y podía aumentarse mediante diversas formas de cooperación bilateral y multilateral. UN وأعاد المشاركون تأكيد رأيهم المشترك بأنه ينبغي، ويمكن، تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام من خلال مختلف أشكال التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    Si bien mi delegación ha venido a Nueva York para debatir cuestiones mundiales y analizar las posibilidades de la cooperación mundial, Papua Nueva Guinea participa también en diversas formas de cooperación regional, interregional y bilateral. UN وبينما حضر وفد بلادي إلى نيويورك ليناقش قضايا عالمية ويستطلع إمكانات التعاون العالمي، فإن بابوا غينيا الجديدة تشارك كذلك في مختلف أشكال التعاون الإقليمي، وفيما بين الأقاليم، والتعاون الثنائي.
    La República Checa se esfuerza por crear una comunidad internacional en la que la fuerza sea un método inaceptable de resolver las controversias entre los Estados, en la que las amenazas y los riesgos sean analizados y en la que se desarrollen las diversas formas de cooperación política y económica. UN وتسعى إلى إيجاد مجتمع دولي تُعتبر القوة فيه طريقة غير مقبولة لتسوية النزاعات بين الدول، ويتم في إطاره كشف التهديدات والمخاطر والتصدي لها بصورة مشتركة، وتنمية مختلف أشكال التعاون السياسي والاقتصادي.
    Estamos dispuestos a seguir ampliando nuestra asociación de cooperación con África valiéndonos de diversas formas de cooperación, incluidos los cursos anuales de capacitación internacional que brinda el Organismo de Cooperación Internacional de Tailandia. UN ونظل ملتزمين بمواصلة توسيع نطاق شراكتنا التعاونية مع أفريقيا من خلال مختلف أشكال التعاون بما فيها الدورات التدريبية الدولية السنوية لوكالة التعاون الدولي التايلندية.
    La declaración también podría reafirmar la importancia de diversas formas de cooperación institucional, bilateral y multilateral en la esfera de los derechos humanos. UN والإعلان من هذا القبيل يمكن أيضاً أن يعيد تأكيد أهمية مختلف أشكال التعاون المؤسسية الثنائية ومتعدد الأطراف في مجال حقوق الإنسان.
    23. El Gobierno de Nigeria ha participado en diversas formas de cooperación con los gobiernos, las organizaciones internacionales, el sector privado y la sociedad civil, y seguirá colaborando estrechamente con todas las partes para reforzar las asociaciones mundiales. UN 23 - واختتم حديثه قائلاً إن حكومة بلده منخرطة في مختلف أشكال التعاون مع الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، وستواصل العمل بشكل وثيق مع جميع الأطراف على تعزيز الشراكة العالمية.
    b) Guiar a los países de su región en el proceso de aplicación, por ejemplo asesorándolos sobre prioridades o sobre el mejor de varios métodos, y organizando diversas formas de cooperación técnica; UN )ب( توجيه بلدان مناطقها في عملية التنفيذ من قبيل إسداء المشورة لها بشأن اﻷولويات أو الاختيار الملائم بين الطرق البديلة، فضلا عن تنظيم مختلف أشكال التعاون التقني؛
    La conmemoración de la Declaración y Programa de Acción de Viena brindaba la oportunidad de examinar las distintas formas de cooperación. UN ويتيح الاحتفال بذكرى إعلان وبرنامج عمل فيينا فرصة للنظر في مختلف أشكال التعاون.
    La Comunidad de Habla Francesa debería promover también distintas formas de cooperación: Norte–Sur, Sur–Sur y tripartita. UN وعلى الجماعة الفرانكفونية أيضا أن تطور مختلف أشكال التعاون: التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي.
    40. Otros oradores señalaron que la especialización de jueces, policías y otros agentes con competencia en cuestiones relativas a la cooperación internacional contribuiría a aumentar la eficacia de las distintas formas de cooperación internacional. UN 40- وأشار متكلِّمون آخرون إلى أنَّ تخصُّص القضاة وموظفي إنفاذ القوانين وسائر الأطراف الفاعلة ذات الصلة في المسائل المتصلة بالتعاون الدولي سيساعد على تعزيز فعالية مختلف أشكال التعاون الدولي.
    La delegación del Pakistán toma nota de las diferentes formas de cooperación entre los Estados y otras organizaciones que se establecen en el proyecto de artículo 5 bis. UN 116 - وأشار إلى أن وفده يلاحظ مختلف أشكال التعاون بين الدول والمنظمات الأخرى الواردة في مشروع المادة 5 مكررا.
    Además, esos países han reconocido la existencia de un grado cada vez más elevado de complementariedad entre sus economías, que se proponen explotar en beneficio mutuo, adoptando diversas modalidades de cooperación regional, incluida la racionalización de las políticas económicas nacionales y su armonización en la medida de lo posible. UN واعترفت بلدان المنطقة أيضا بوجود تكامل متزايد بين اقتصاداتها، وأعلنت نيتها استغلال ذلك لمصلحتها المشتركة عن طريق مختلف أشكال التعاون اﻹقليمي، بما في ذلك تبسيط السياسات الاقتصادية الوطنية والمواءمة بينها كلما أمكن.
    El Programa consolida varias formas de cooperación técnica en esferas en las que Malasia cuenta con experiencia y pericia. UN ويدعم هذا البرنامج مختلف أشكال التعاون التقني في المجالات التي تمتلك فيها ماليزيا الخبرة والدراية الفنية.
    67. Se dispone, asimismo, de medios y arbitrios para ejecutar distintas modalidades de cooperación y asistencia técnica en materia electoral, constitucional, de cooperación para el fortalecimiento del estado de derecho y del poder judicial, mejora de la gobernabilidad y envío de misiones de observación electoral, así como el fortalecimiento de la cultura democrática y las prácticas parlamentarias. UN 67- وهناك أيضا سبُل ووسائل متاحة لتوفير مختلف أشكال التعاون والمساعدة التقنية في معالجة المشاكل الانتخابية والدستورية وتعزيز سيادة القانون والقضاء وتحسين الحكم الرشيد، وإيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات، وتوطيد ثقافة الديمقراطية والممارسات البرلمانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد