ويكيبيديا

    "مختلف أشكال الجريمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diversas formas de delincuencia
        
    • diferentes formas de delincuencia
        
    • las diferentes formas de la delincuencia
        
    • diversos tipos de delincuencia
        
    • distintas formas de delincuencia
        
    • las diversas formas de la delincuencia
        
    Una convención similar de las Naciones Unidas contra el blanqueo de dinero complementaría el régimen actual contra las diversas formas de delincuencia organizada internacional, incluidos el tráfico de drogas y la corrupción. UN كما إن وضع اتفاقية مماثلة تصدر عن الأمم المتحدة بشأن مكافحة غسل الأموال من شأنه أن يكمّل النظام القائم حاليا لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة الدولية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والفساد.
    Una convención similar de las Naciones Unidas contra el blanqueo de dinero complementaría el régimen actual contra las diversas formas de delincuencia organizada internacional, incluidos el tráfico de drogas y la corrupción. UN كما إن وضع اتفاقية مماثلة تصدر عن الأمم المتحدة بشأن مكافحة غسل الأموال من شأنه أن يكمّل النظام القائم حاليا لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة الدولية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات والفساد.
    Sin embargo, debemos seguir desarrollando nuestra comprensión de los vínculos y los solapamientos existentes entre las diversas formas de delincuencia organizada, y entre las redes de la delincuencia organizada y los grupos terroristas que operan en la región. ¿Se yuxtaponen necesariamente? ¿Existen conflictos en cuanto a los recursos? ¿Cómo han evolucionado recientemente las estrategias de reclutamiento de los grupos terroristas? UN ومع ذلك، علينا تطوير فهمنا للصلات والتداخل بين مختلف أشكال الجريمة المنظمة، وبين شبكات الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية العاملة في المنطقة.
    Afirma que ha tomado en cuenta las recomendaciones formuladas por el Secretario General en el marco del programa de lucha de las Naciones Unidas contra diferentes formas de delincuencia organizada, en particular contra el delito cibernético, la corrupción, el terrorismo, la trata de personas y la piratería. UN وأكد أنّه أخذ علما بتوصيات الأمين العام في إطار برنامج الأمم المتحدة لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة، لا سيما مكافحة الجرائم الإلكترونية والفساد والإرهاب والاتجار بالبشر والقرصنة.
    b) i) Un aumento del número de países que cuentan con planes de acción nacionales para combatir las diferentes formas de la delincuencia organizada UN (ب) ' 1 ' ارتفاع عدد البلدان التي لديها خطط عمل وطنية لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة؛
    Se han ratificado varias convenciones internacionales relativas a la erradicación de diversos tipos de delincuencia. UN 82 - ومضت تقول إنه تم التصديق على عدد من الاتفاقيات الدولية بشأن القضاء على مختلف أشكال الجريمة.
    Entre otras esferas de importancia creciente cabe destacar distintas formas de delincuencia organizada transnacional, piratería y terrorismo. UN وتشمل المجالات الأخرى ذات الأهمية المتزايدة مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والقرصنة والإرهاب.
    Se dio la debida consideración a la necesidad de asegurar una representación geográfica equitativa y de aprovechar las experiencias que mejor ilustraran la lucha contra las diversas formas de la delincuencia organizada. UN وأُولي الاهتمام الواجب لضرورة ضمان التمثيل الجغرافي المتوازن وإدراج الخبرات الأكثر توضيحا لكيفية مكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظَّمة.
    Los resultados de la investigación también indican que existen diferencias considerables entre las diversas formas de delincuencia contra el medio ambiente, especialmente en lo que respecta a los agentes involucrados, las rutas, las pautas y los modus operandi. UN وتشير البحوث أيضا إلى وجود فروق كبيرة بين مختلف أشكال الجريمة البيئية، لا سيما من حيث الأطراف الفاعلة الضالعة فيها ودروبها وأنماطها وأساليب عملها.
    Los participantes pusieron de relieve que era necesario armonizar las políticas de justicia penal y prevención del delito y la normativa de los países interesados a fin de asegurar una respuesta eficaz y coherente a las diversas formas de delincuencia relacionadas con la migración. UN وأكد المشاركون على ضرورة التوافق بين سياسات العدالة الجنائية ومنع الجريمة والسياسات التنظيمية في البلدان المعنية بغية كفالة الرد بشكل فعال وثابت على مختلف أشكال الجريمة المتصلة بالمهاجرين .
    Los oradores observaron que la complejidad de los vínculos entre diversas formas de delincuencia transnacional, como el fraude económico y los delitos relacionados con la identidad, el blanqueo de dinero, el tráfico de drogas y la financiación del terrorismo, requerían una adhesión universal a los instrumentos existentes y su plena aplicación, a fin de lograr una armonización de criterios entre Estados con diferentes ordenamientos jurídicos. UN ولاحظ المتكلمون أن تعقُّد الصلات بين مختلف أشكال الجريمة عبر الوطنية، مثل الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية، وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب، يتطلب الانضمام إلى الصكوك القائمة وتنفيذها تنفيذا كاملا من أجل مواءمة النهوج فيما بين الدول ذات النظم القانونية المختلفة.
    56. Muchos oradores subrayaron la importancia de fortalecer las alianzas con el sector privado, los medios de información, las organizaciones confesionales y la sociedad civil en la lucha contra diversas formas de delincuencia. UN 56- وشدَّد كثير من المتكلّمين على ما لتدعيم الشراكات مع القطاع الخاص ووسائط الإعلام والمنظمات الدينية والمجتمع المدني من أهمية في مكافحة مختلف أشكال الجريمة.
    El personal calificado también escasea en ámbitos más especializados, como el análisis forense, la lucha contra diversas formas de delincuencia organizada, la gestión y la seguridad de fronteras, la vigilancia marítima y fluvial y el análisis de la información penal. UN وثمة أيضا ندرة في الموظفين المهرة في المجالات الأكثر تخصصا كتحليل الأدلة الشرعية، ومكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة، ومراقبة وأمن الحدود، وتنفيذ أنشطة الشرطة في البحار والأنهار، وتحليل المعلومات الجنائية.
    1997-2000 Representante de la República Checa en el programa Octopus (programa conjunto del Consejo de Europa y la Comisión Europea centrado en la lucha contra diversas formas de delincuencia organizada). UN 1997-2000 ممثل الجمهورية التشيكية في مشروع أوكتوبس (مشروع مشترك بين مجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية يركز على مكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة)؛
    c) Aumentar la cooperación internacional y mejorar la respuesta individual y colectiva de los Estados Miembros a las diversas formas de delincuencia transnacional, en particular, la delincuencia transnacional organizada, los delitos económicos, el blanqueo de las cantidades obtenidas en las actividades delictivas, la corrupción administrativa, el terrorismo y los delitos ecológicos. UN )ج( تعزيز التعاون الدولي وتحسين رد فعل الدول اﻷعضاء، فرديا وجماعيا، إزاء مختلف أشكال الجريمة عبر الوطنية، ومنها على وجه الخصوص الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والجريمة الاقتصادية، وغسل عائدات الجريمة، والفساد، واﻹرهاب.والجرائم البيئية.
    b) ¿Se han hecho estudios o encuestas para conocer las diferentes formas de delincuencia que tienen importantes repercusiones en el medio ambiente y su grado de repercusión? UN (ب) هل أُجريت دراسات أو استقصاءات لاستكشاف مختلف أشكال الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة ومدى تأثيرها في البيئة؟
    El Gobierno de Cuba procura prevenir de manera sistemática el delito mediante programas amplios de desarrollo económico, social y cultural y el perfeccionamiento sistemático de su marco jurídico. Las leyes castigan con severidad las diferentes formas de delincuencia organizada. UN 72 - ومضت تقول إنّ حكومة كوبا تسعى بانتظام إلى منع الجريمة عبر برامج واسعة النطاق للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبإحكام تشريعاتها بشكل منتظم وهي تشريعات تقمع بشدة مختلف أشكال الجريمة المنظمة.
    El Sr. Mokin (Federación de Rusia) señala, como complemento de la intervención pronunciada en nombre de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, que es indispensable respaldar las actividades de las Naciones Unidas relativas a la lucha contra las diferentes formas de delincuencia internacional. UN 74 - السيد موكين (الاتحاد الروسي): استكمل حديثه الذي أدلى به باسم منظمة معاهدة الأمن المشترك فشدد على أنّ مكن اللازم دعم أنشطة الأمم المتحدة لمكافحة مختلف أشكال الجريمة الدولية.
    b) i) Aumento del número de países que cuentan con planes de acción nacionales para combatir las diferentes formas de la delincuencia organizada; UN (ب) `1` ارتفاع عدد البلدان التي لديها خطط عمل وطنية لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة؛
    b) i) Mayor número de países que cuentan con planes de acción nacionales para combatir las diferentes formas de la delincuencia organizada UN (ب) ' 1` ارتفاع عدد البلدان التي لديها خطط عمل وطنية لمكافحة مختلف أشكال الجريمة المنظمة؛
    También se ha iniciado la labor sobre otros 16 proyectos, que se refieren, entre otras cosas, a la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros para elaborar y actualizar la legislación, las políticas y las estrategias, así como la capacidad de su personal de justicia penal para prevenir, detectar y enjuiciar diversos tipos de delincuencia transnacional. UN كما بدأ العمل في 16 مشروعا آخر، تتناول أمورا في جملتها تقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء في تطوير ورفع مستوى تشريعاتها وسياساتها واستراتيجياتها لأفراد العدالة الجنائية لديها من أجل منع واكتشاف ومقاضاة مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Por último, el Gobierno libio insta a los países donantes y a las instituciones financieras internacionales a ampliar la ayuda a los países en desarrollo para que puedan crear instituciones y organismos nacionales encargados de combatir las distintas formas de delincuencia. UN واختتم كلمته بقوله إن حكومته تدعو البلدان المانحة والمؤسسات المالية العالمية إلى تقديم دعم إلى البلدان النامية بغية تمكينها من تطوير مؤسساتها ووكالاتها لمكافحة مختلف أشكال الجريمة.
    Se expresó la opinión de que en la evaluación debían haberse considerado las diversas formas de la delincuencia transnacional organizada, la delincuencia económica, el blanqueo de dinero procedente de la delincuencia, la corrupción y el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, los delitos ecológicos y el tráfico ilícito de niños. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التقييم كان ينبغي أيضا أن ينظر إلى مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والجريمة الاقتصادية، وغسل اﻹيرادات المتأتية من الجرائم، والفساد، واﻹرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، والجرائم المرتكبة في حق البيئة، والاتجار غير المشروع باﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد