ويكيبيديا

    "مختلف أشكال العنف ضد المرأة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diversas formas de violencia contra la mujer
        
    • distintas formas de violencia contra la mujer
        
    • distintos tipos de violencia contra la mujer
        
    diversas formas de violencia contra la mujer producen corrientes de refugiadas. UN وتؤدي مختلف أشكال العنف ضد المرأة إلى تدفق اللاجئات.
    La legislación penal castiga las diversas formas de violencia contra la mujer: violencia física y violencia sexual, y esto con independencia de su autor. UN وهناك قوانين جنائية تقمع مختلف أشكال العنف ضد المرأة: العنف البدني، والعنف الجنسي، أيا كان مرتكبها.
    Otros relatores que se ocupan de temas concretos o de la situación, de algunos países, en especial el Relator Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, también han examinado las diversas formas de violencia contra la mujer. UN كما نُظر في مختلف أشكال العنف ضد المرأة من جانب المقررين المعينين لبلد بذاته أو مقرري المواضيع، بما في ذلك المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال وعملهم في البغاء واستغلالهم في المطبوعات الخليعة.
    Insta al Gobierno a que evalúe las repercusiones de las medidas actuales para encarar las distintas formas de violencia contra la mujer. UN وتدعو الحكومة إلى تقييم أثر التدابير السارية حاليا لمعالجة مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité expresa además preocupación por la escasez de información y estadísticas facilitadas acerca de la importancia de las distintas formas de violencia contra la mujer. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها حيال قلة المعلومات والإحصاءات المقدمة عن مدى وقوع مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité también expresa su preocupación por la falta de información y estadísticas sobre los distintos tipos de violencia contra la mujer. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء الافتقار إلى معلومات وإحصاءات مقدمة عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    Es urgentemente necesario reunir más datos sobre la forma en que las diversas formas de violencia contra la mujer afectan a distintos grupos de mujeres, y es preciso que los datos estén desagregados según factores como la edad y el origen étnico. UN وإن الحاجة مُلحَّة إلى جمع المزيد من البيانات عن كيفية تأثير مختلف أشكال العنف ضد المرأة على مجموعات مختلفة من النساء، ويستدعي الأمر تجزئة البيانات بحسب عوامل مثل السن والإثنية.
    Durante el último decenio, numerosos Estados han sancionado leyes relativas a diversas formas de violencia contra la mujer. UN أدخلت دول كثيرة، خلال العقد الماضي، قوانين تعالج مختلف أشكال العنف ضد المرأة .
    La OMS dirigió sus actividades de sensibilización sobre diversas formas de violencia contra la mujer a grupos multidisciplinares, incluidos periodistas, funcionarios públicos, personal de los servicios de salud y encargados de la formulación de políticas. UN واستهدفت أنشطة التوعية التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية بشأن مختلف أشكال العنف ضد المرأة فئات متعددة التخصصات، تشمل الصحفيين وموظفي الخدمة المدنية ومقدمي خدمات الرعاية الصحية ومقرري السياسات.
    El Comité lamenta la falta de información sobre las condenas y las penas en las causas judiciales sobre violencia contra la mujer y por la falta de estadísticas presentadas sobre la incidencia de diversas formas de violencia contra la mujer. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن الإدانات والعقوبات الصادرة في الحالات التي تشمل عنفا ضد المرأة ولنقص الإحصاءات المقدمة بشأن مدى وقوع مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité pide al Estado parte que le facilite datos e información sobre las tendencias de la prevalencia de diversas formas de violencia contra la mujer, desglosados por edad y por zonas urbanas y rurales. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم بيانات ومعلومات عن الاتجاهات السائدة لشيوع مختلف أشكال العنف ضد المرأة مبوبة بحسب السن والمناطق الحضرية والريفية.
    Los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos han seguido prestando suma atención a las diversas formas de violencia contra la mujer en sus observaciones finales y en sus observaciones o recomendaciones generales. UN 289- واستمرت هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في إيلاء عناية كبيرة إلى مختلف أشكال العنف ضد المرأة في تعليقاتها/ملاحظاتها الختامية وفي تعليقاتها/توصياتها العامة.
    Un serio obstáculo para el progreso proviene de la insuficiencia y la escasa uniformidad de los datos sobre las diversas formas de violencia contra la mujer y sobre la forma en que afectan a distintos grupos de mujeres. UN 60 - توجد عقبة خطيرة أمام التقدم وهي عدم كفاية البيانات عن مختلف أشكال العنف ضد المرأة وكيف تؤثر في فئات مختلفة من النساء، وعدم توازن هذه البيانات.
    El Comité expresa además preocupación por la escasez de información y estadísticas facilitadas acerca de la importancia de las distintas formas de violencia contra la mujer. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها حيال قلة المعلومات والإحصاءات المقدمة عن مدى وقوع مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    Proporcionó estadísticas al Comité sobre distintas formas de violencia contra la mujer e información sobre las consecuencias de dicha violencia para la vida y la salud de las víctimas. UN وقدمت الى اللجنة احصائيات عن مختلف أشكال العنف ضد المرأة ومعلومات عن عواقب هذا العنف بالنسبة لحياة المرأة التي تتعرض له وبالنسبة لصحتها.
    Proporcionó estadísticas al Comité sobre distintas formas de violencia contra la mujer e información sobre las consecuencias de dicha violencia para la vida y la salud de las víctimas. UN وقدمت الى اللجنة احصائيات عن مختلف أشكال العنف ضد المرأة ومعلومات عن عواقب هذا العنف بالنسبة لحياة المرأة التي تتعرض له وبالنسبة لصحتها.
    3. La prevalencia de la violencia doméstica exige la adopción de medidas para prevenir y combatir las distintas formas de violencia contra la mujer. UN 3 - يحتاج انتشار العنف العائلي إلى اتخاذ تدابير لمنع ومكافحة مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    El evento sirvió para destacar las estrategias acertadas con que se han abordado distintas formas de violencia contra la mujer en diferentes regiones del mundo, presentando a mujeres que han sobrevivido la violencia así como a defensores y responsables que han estado a la vanguardia en la creación de estrategias para combatir este problema universal. UN وألقى هذا الحدث الضوء على الاستراتيجيات الناجحة للتطرق إلى مختلف أشكال العنف ضد المرأة في مختلف مناطق العالم، مصورا نساء نجون من أعمال العنف، فضلا عن بعض المناصرين وصانعي السياسة ممن كانوا في طليعة من وضع استراتيجيات للقضاء على هذه المشكلة العالمية.
    Diversos Estados, incluidos China, Costa Rica, la Federación de Rusia, Italia, Malasia, Marruecos, México y Noruega, siguieron organizando seminarios y conferencias en donde representantes del mundo académico, encargados de la formulación de políticas y organizaciones no gubernamentales procuraban encontrar medios para evitar y erradicar distintas formas de violencia contra la mujer. UN وواصلت دول، تشمل الاتحاد الروسي وإيطاليا والصين وكوستاريكا وماليزيا والمغرب والمكسيك والنرويج تنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات تبحث فيها الأوساط الجامعية، ومقررو السياسات والمنظمات غير الحكومية عن السبل الكفيلة بمنع مختلف أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها.
    El Comité también expresa su preocupación por la falta de información y estadísticas sobre los distintos tipos de violencia contra la mujer. UN وتُعرب اللجنة أيضا عن القلق إزاء الافتقار إلى معلومات وإحصاءات مقدمة عن مدى انتشار مختلف أشكال العنف ضد المرأة.
    El Comité también expresó preocupación porque el Estado parte no aporta información y estadísticas sobre la incidencia y la persistencia de los distintos tipos de violencia contra la mujer (párr. 21). UN وأعربت اللجنة أيضا عن القلق نظرا لعدم تقديم الدولة الطرف معلومات وإحصاءات عن وقوع مختلف أشكال العنف ضد المرأة ومدى انتشارها (الفقرة 21).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد