Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, que son restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que han sido encontrados y neutralizados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de noviembre de 1994, y cuyo total asciende a 860 bombas, misiles y minas de diverso tipo. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين اعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/١١/١٩٩٤ ولغاية ٣٠/١١/١٩٩٤ والبالغ عددها ٨٦٠ قنبلة وقذيفة صاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de todo tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y desactivado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de agosto de 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/٨/١٩٩٥ ولغاية ٣١/٨/١٩٩٥ والبالغ عددها ١٥ ٤٣٠ قنبلة وقذيفة ولغم مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y neutralizado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de septiembre de 1994, y cuyo total asciende a 790 proyectiles. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ولغاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ والبالغ عددها ٧٩٠ فقط سبعمائة وتسعون قنبلة وقذيفة وصارخ مختلفة اﻷنواع. |
El plan está centrado en satisfacer las necesidades de las centrales térmicas de vapor y gas y de las centrales hidroeléctricas en todo el Iraq. | UN | وتركﱢز الخطة على تلبية احتياجات المحطات البخارية والمحطات الغازية لتوليد الكهرباء والمحطات الكهرمائية في مختلف أنحاء العراق. |
Parte de la asignación se destinará a las redes de transmisión y distribución de diferentes partes del Iraq. | UN | وسيخصص جزء من هذا الاعتماد لشبكات نقل وتوزيع الطاقة في مختلف أنحاء العراق. |
Parte de los fondos está destinada a las redes de transmisión y distribución en diversas partes del Iraq. | UN | ورُصد جزء من المخصصات لشبكات نقل الكهرباء وتوزيعها في مختلف أنحاء العراق. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de remitirle adjunta una lista de bombas, proyectiles y misiles diversos que se han encontrado y desactivado en distintas zonas del Iraq, en el período del 1º al 31 de julio de 1993. El número total de esas bombas y proyectiles de diversos tipos asciende a 1.877. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق لسيادتكم جدولا يبين عدد القنابل والقذائف والصواريخ المختلفة التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق والبالغ عددها ٨٧٧ ١ قنبلة وقذيفة مختلفة اﻷنواع، وذلك للفترة من ١/٧/١٩٩٣ ولغاية ٣١/٧/١٩٩٣. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo enviar a Vuestra Excelencia, un cuadro en el que se informa de los casos de explosiones de bombas, misiles y otro tipo de artefactos explosivos que han sido encontrados y desactivados en distintas partes del Iraq, en el período del 1º al 31 de diciembre de 1993. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين حوادث الانفجارات الناجمة عن القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ ولغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ والبالغ عددها )١٣٥( مائة وخمسة وثلاثون قنبلة وقذيفة وصاروخ مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otros tipos, que son restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq que se han encontrado y desactivado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de mayo de 1994, y cuyo total asciende a 2.402 bombas, cohetes y misiles de diverso tipo. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٤ ولغاية ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ والبالغ عددها ٤٠٢ ٢ ألفان وأربعمائة واثنان قنبلة وقذيفة وصاروخ مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y desactivado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 28 de febrero de 1995, y cuyo total asciende a 4.753 bombas, cohetes, misiles y minas de diverso tipo. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيل إلى سيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق، التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق خلال الفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ ولغاية ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥، والبالغ عددها )٧٥٣ ٤( أربعة آلاف وسبعمائة وثلاث وخمسون قنبلة وقذيفة وصاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
LAS NACIONES UNIDAS Siguiendo instrucciones de mi Gobierno deseo comunicarle la relación de bombas, misiles y otro tipo de munición, resto de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y neutralizado en diversos lugares del Iraq durante el período del 1º al 31 de diciembre de 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ولغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والبالغ عددها ألفين وأربعمائة وتسع وستين قنبلة وقذيفة وصارخا مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno tengo el honor de comunicarle la relación de bombas, misiles y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por 30 países contra el Iraq, que se han encontrado y desactivado en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 30 de septiembre de 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين إعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ ولغاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ والبالغ عددها ٣٥٤ فقط ثلاثمائة وأربعا وخمسين قنبلة وقذيفة ولغما مختلفة اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo remitirle la relación de las 1.456 bombas, misiles, obuses, minas y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por los 30 países de la coalición contra el Iraq, encontrados y desactivados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de marzo de 1996. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ آذار/مارس ١٩٩٦ ولغاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦ والبالغ عددها ٤٥٦ ١ ألف وأربعمائة وستة وخمسون قنبلة وقذيفة وصاروخ ولغم مختلف اﻷنواع. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo remitirle una relación de las 2.939 bombas, obuses, misiles, minas y munición de otro tipo, restos de la agresión perpetrada por los 30 países de la coalición contra el Iraq, encontrados y neutralizados en diversos lugares del Iraq durante el período comprendido entre el 1º de junio y el 31 de julio de 1996. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة ١/٦/١٩٩٦ ولغاية ٣١/٧/١٩٩٦ والبالغ عددها )٩٣٩ ٢( ألفان وتسعمائة وتسعة وثلاثون قنبلة وقذيفة وصاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
En marzo de 2014, había 39.807 refugiados y solicitantes de asilo distribuidos por todo el Iraq. | UN | وفي آذار/مارس 2014، بلغ عدد اللاجئين وملتمسي اللجوء المشتتين في مختلف أنحاء العراق 807 39 أشخاص. |
El 11 de septiembre de 2012, el Consejo emitió una declaración a la prensa en la que condenó en los términos más enérgicos la serie de atentados terroristas en todo el Iraq el 8 y el 9 de septiembre que causaron numerosos muertos y heridos y daños a los locales del consulado honorario de Francia en An-Nasiriya. | UN | في 11 أيلول/سبتمبر 2012، اعتمد مجلس الأمن بياناً صحفياً يدين فيه بأشد العبارات موجة الهجمات الإرهابية التي وقعت في مختلف أنحاء العراق في 8 و 9 أيلول/سبتمبر، وتسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى، وألحقت أضراراً بمباني القنصلية الفخرية الفرنسية في الناصرية. |
Su función de enlace con las fuerzas iraquíes y la fuerza multinacional, en particular a raíz de la transición en marcha para devolver el control de la seguridad al Iraq y la retirada consiguiente de la fuerza multinacional, ha sido inestimable para mantener el ritmo de las actividades de las Naciones Unidas en todo el Iraq. | UN | فالدور الذي يضطلعون به في إقامة الاتصال بين القوات العراقية والقوات المتعددة الجنسيات، ولا سيما في ضوء استمرار عملية نقل المهام الأمنية إلى سيطرة القوات العراقية وما يرافق ذلك من تخفيض للقوات المتعددة الجنسيات في العراق، يكتسي أهمية قيّمة في الحفاظ على وتيرة أنشطة الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العراق. |
Parte de la asignación se destinará a las redes de transmisión y distribución de diferentes partes del Iraq. | UN | وسيخصص جزء من هذا الاعتماد لشبكات نقل وتوزيع الكهرباء في مختلف أنحاء العراق. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle una lista en la que se enumeran las bombas, misiles y cohetes de distintos tipos, cuyo número asciende a 1.336 que se han descubierto y desactivado en diferentes partes del Iraq. La información se refiere al período comprendido entre el 1º y el 30 de junio de 1993. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق لسيادتكم جدولا يبين عدد القنابل والقذائف والصواريخ المختلفة والتي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق والبالغ عددها )١ ٣٣٦( قنبلة وقذيفة مختلفة اﻷنواع وذلك للفترة من ١/٦/١٩٩٣ ولغاية ٣٠/٦/١٩٩٣. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, y en relación con mi carta de fecha 8 de marzo de 1993, tengo el honor de adjuntarle una lista de los 15.636 obuses, misiles y cohetes de diversos tipos encontrados y desactivados en diferentes partes del Iraq durante el período comprendido entre el 1º y el 31 de marzo de 1993. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي وإلحاقا برسالتي المرقمة ١/٧/٨٧ والمؤرخة ٨ آذار/مارس ١٩٩٣، لي الشرف أن أرفق لسعادتكم جدولا يتضمن عدد القنابل والقذائف والصواريخ المختلفة والتي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق والبالغ عددها ٦٣٦ ١٥ قنبلة وقذيفة مختلفة اﻷنواع وذلك للفترة من ١ آذار/مارس ١٩٩٣ ولغاية ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣. |
Parte de los fondos está destinada a las redes de transmisión y distribución en diversas partes del Iraq. | UN | ورُصد جزء من المخصصات لشبكات نقل الكهرباء وتوزيعها في مختلف أنحاء العراق. |
Las necesidades prioritarias abarcaban ocho proyectos para diversas partes del Iraq a un costo aproximado de 123 millones de dólares de los Estados Unidos. | UN | واشتملت الاحتياجات ذات اﻷولوية العليا على ثمانية مشاريع في مختلف أنحاء العراق بتكلفة تبلغ زهاء ١٢٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntarle una lista de las explosiones de las bombas y proyectiles de diversos tipos que se han encontrado y manipulado en distintas zonas del Iraq en el período comprendido entre el 1º y el 31 de noviembre de 1993. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين حوادث الانفجارات الناجمة عن القنابل والصواريخ المختلفة التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق بين ١/١١/١٩٩٣ ولغاية ٣٠/١١/١٩٩٣ والبالغ عددها ثمانون قنبلة وصاروخا مختلفة اﻷنواع. |