ويكيبيديا

    "مختلف الأعمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las edades
        
    • distintas edades
        
    • diferentes edades
        
    • diferentes grupos de edad
        
    • diversas edades
        
    • cualquier edad
        
    • la edad
        
    • diversos grupos de edad
        
    Estos actos de barbarie han sido perpetrados contra víctimas de todas las edades. UN وقد تم ارتكاب هذه الأعمال الوحشية ضد ضحايا من مختلف الأعمار.
    En muchos países, los pobres de todas las edades permanecen igual de pobres o se empobrecen aún más con el crecimiento económico. UN ولا يزال الفقراء من مختلف الأعمار في بلدان عديدة يعانون من الفقر، بل إنهم يزدادون فقرا حتى في ظل النمو الاقتصادي.
    En el futuro se incorporarán programas especiales para niños de distintas edades en el plan de tratamiento. UN وستُدرج مستقبلا برامج خاصة بالأطفال من مختلف الأعمار في الخطة العلاجية.
    Organiza reuniones informales para niños y niñas de distintas edades. UN وتنظم لقاءات للفتيان والفتيات من مختلف الأعمار.
    A nivel operacional es necesario ampliar los programas de historia, literatura y geografía y extenderlos a diferentes edades, religiones y escritos. UN فعلى صعيد تنفيذي، يجب توسيع نطاق مقررات التاريخ والأدب والجغرافيا لتشمل مختلف الأعمار والمناطق والمؤلفات.
    La Casa dispone de 25 unidades de viviendas, preparadas para recibir a víctimas de diferentes edades y nacionalidades. UN وتضم الدار 25 وحدة سكنية مجهزة لاستقبال الضحايا من مختلف الأعمار والجنسيات.
    Otro ejemplo era la organización de reuniones sobre prácticas idóneas para la preparación de informes nacionales, y el apoyo a la publicación y difusión de documentación destinada al público en general y adaptada a los diferentes grupos de edad. UN ومن الأمثلة الأخرى، تنظيم اجتماعات عن أفضل الممارسات بخصوص إعداد التقارير الوطنية، ودعم إصدار وتوزيع الوثائق على عامة الناس، على أن تناسب مختلف الأعمار.
    Las escuelas luxemburguesas ofrecen diferentes proyectos que favorecen el interculturalismo y que están dirigidos a los niños de todas las edades. UN وتشجع مشاريع قوانين مختلفة الترابط الثقافي في مدارس لكسمبرغ. وهي موجهة لجميع الأطفال من مختلف الأعمار.
    Era también una excelente oradora; hablaba con niños y adultos de todas las edades en todo el mundo. TED وكانت متحدثة عامة رائعة أيضاً، تتحدث مع الأطفال والبالغين من مختلف الأعمار من جميع أنحاء العالم.
    Es para mujeres chifladas de todas las edades. Open Subtitles لأجل جميع النساء المعتوهات من مختلف الأعمار
    Debido al aumento de las poblaciones de edad y a las repercusiones de la pandemia del VIH/SIDA es fundamental que en la investigación sobre las personas afectadas por el VIH/SIDA se incluya a las mujeres de todas las edades. UN ومع تزايد المجموعات السكانية المسنة والآثار المترتبة على وباء الإيدز، تـبرز الأهمية الحاسمة لإجراء بحوث عن النساء المصابات بفيروس الإيدز من مختلف الأعمار.
    908. La Escuela de Música Johann Strauss fue fundada en 1975 y atiende a más de 700 estudiantes de todas las edades. UN 908- وفي عام 1975 أُسست مدرسة يوهان اشتراوس للموسيقى، التي يفوق عدد طلبتها 700 في الوقت الحاضر، وهم من مختلف الأعمار.
    Estos conceptos forman parte de programas educativos especiales destinados a escolares de todas las edades, con la finalidad de darles a conocer los diferentes grupos de la sociedad israelí. UN وهذه المفاهيم هي جزء من برامج تعليمية محددة صُمّمت لتلاميذ المدارس من مختلف الأعمار وهدفها تعريفهم بمختلف الجماعات التي تعيش داخل المجتمع الإسرائيلي.
    En los planes de estudio, el contenido de la educación en derechos humanos es demasiado básico y no está bien concebido para las distintas edades. UN ومواد التثقيف الخاصة بحقوق الإنسان في المناهج الدراسية هي مواد مبسطة أكثر من اللازم وغير مصممة بشكل جيد لتناسب مختلف الأعمار.
    Entre los participantes hay hombres y mujeres de distintas edades y ámbitos. TED تضمّ مجموعة المشاركين رجال ونساء من مختلف الأعمار والخلفيّات.
    La Fundación de la Infancia del FPNM ofrece educación sexual y cursos regulares sobre buenas prácticas de crianza de los hijos de distintas edades. UN توفر مؤسسة الأطفال FPNM دورات في التربية الجنسية ودورات عادية في تربية الأطفال من مختلف الأعمار.
    La relación vertical entre hombres de diferentes edades, dentro de la sociedad, determina que el mayor es el jefe de la familia. UN والعلاقة العمودية بين الرجال من مختلف الأعمار في المجتمع تقضي بأن يكون الأكبر هو رب الأسرة.
    Los programas de estudios deben tener en cuenta la evolución de la capacidad de los jóvenes a diferentes edades a los efectos de que adopten sus propias decisiones. UN وينبغي للمناهج أن تراعي تطور قدرات الشباب في مختلف الأعمار على اتخاذ قراراتهم بأنفسهم.
    Las 25 personas que vivimos allí tenemos diferentes edades, tendencias políticas y profesiones, y vivimos en casas que tienen todo lo que tendría un hogar típico. TED ويعيشُ هناك 25 شخصًا من مختلف الأعمار والميول السياسية والمهن، ونعيشُ في منازل لديها كل شيء مما يحويه المنزل النموذجي.
    Otro ejemplo era la organización de reuniones sobre prácticas idóneas para la preparación de informes nacionales, y el apoyo para la publicación y difusión de documentación destinada al público en general y adaptada a los diferentes grupos de edad. UN ومن الأمثلة الأخرى، تنظيم اجتماعات عن أفضل الممارسات بخصوص إعداد التقارير الوطنية، ودعم إصدار وتوزيع الوثائق على عامة الناس، على أن تناسب مختلف الأعمار.
    Había presentes muchos hombres de diversas edades en ambas aldeas; UN وتواجد كثير من الرجال من مختلف اﻷعمار في كل من القريتين؛
    Las mujeres de cualquier edad pueden entrar en cualquier curso existente. UN وللنساء من مختلف الأعمار حرية الاشتراك في أية دورة دراسية جارية أخرى.
    En todas las organizaciones educacionales se desarrolla un programa de higiene correspondiente a la edad para muchachas adolescentes denominado " Acerca de tí misma " . UN وقد وُضع في جميع منظمات التعليم برنامج يتعلق بالنظافة الشخصية في مختلف الأعمار يسمى " عنكِ " وموجه إلى المراهقات.
    Dado que el problema del uso indebido de drogas se ha agudizado y que los datos estadísticos han cambiado y revelan que la edad promedio de los consumidores de drogas ha decrecido, es esencial que las ONG del caso se replanteen sus programas de rehabilitación, reintegración, sensibilización y prevención para que sean más compatibles con diversos grupos de edad y más adecuados para la situación prevaleciente. UN في حين أن مشكلة استهلاك المخدرات تفاقمت، وتبدلت المعطيات الإحصائية التي أصبحت تشير إلى انخفاض معدل الفئات العمرية للمتعاطين وهذا ما يجعل الجمعيات الأهلية المعنية، بحاجة إلى إعادة النظر ببرامج التأهيل والدمج وبرامج التوعية والوقاية كي تتلاءم مع مختلف الأعمار وتتناسب مع المعطيات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد