ويكيبيديا

    "مختلف الأقاليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • distintas regiones
        
    • diferentes regiones
        
    • diversas regiones
        
    • los diversos territorios
        
    • todas las regiones
        
    • varias regiones
        
    • diversas provincias
        
    • distintos territorios
        
    • varios Territorios
        
    • los diferentes Länder
        
    Publicada en 1994, con el fin de ser distribuida entre participantes de los talleres de capacitación de profesores desarrollados por supervisores de educación en distintas regiones del país; UN نشر في عام 1994، لتوزيعه على المشتركين في حلقات تدريب المدرسين التي يديرها مشرفون تعليميون في مختلف الأقاليم في شيلي؛
    Las cuestiones específicas que se examinaran en las reuniones variarán según las distintas regiones. UN ويمكن للقضايا المحددة التي تطرح للبحث أثناء الاجتماعات في مختلف الأقاليم أن تتفاوت.
    Sus derechos de tenencia de la tierra no están reconocidos ni son plenamente protegidos en las diferentes regiones. UN فلا يُعترف بحقوقهم في الأراضي ولا هي تحمى في مختلف الأقاليم.
    Las constataciones que emanaban del proceso de autoevaluación permitían realizar una clasificación preliminar de las prioridades según el tipo de asistencia más solicitada en relación con determinadas disposiciones y según las necesidades de las diferentes regiones. UN وأتاحت النتائج المنبثقة من عملية التقييم الذاتي المجال لإجراء تصنيف أولي للأولويات بحسب نوع المساعدة التي يكثر عليها الطلب أكثر من غيرها فيما يتصل ببعض الأحكام وبحسب احتياجات مختلف الأقاليم.
    La ventaja de agrupar el examen de las actividades de las cinco regiones en una sola reunión es que fue posible efectuar un examen global de dichas actividades en las diversas regiones. UN وكان لتجميع استعراضات الأقاليم كلها في اجتماع واحد ميزة تتمثل في إتاحة عملية استعراض شامل للأنشطة في مختلف الأقاليم.
    En la actualidad, la Secretaría publica 17 documentos de trabajo sobre los diversos territorios. UN تصدر اﻷمانة العامة حاليا ١٧ وثيقة عمل بشأن مختلف اﻷقاليم.
    Encomiamos la respuesta de las distintas regiones y su liderazgo con respecto a abordar las enfermedades no transmisibles. UN ونثني على استجابة مختلف الأقاليم وقيادتها فيما يخص الأمراض غير المعدية.
    5. En el período que se examina, se finalizaron 29 Programas de Acción Nacionales (PAN) en distintas regiones. UN 5- وُضعت الصيغة النهائية لتسعة وعشرين برنامج عمل في مختلف الأقاليم.
    El Órgano Asesor se reuniría de nuevo para tomar una decisión acerca de la organización de cursos prácticos en las distintas regiones en 2002 y 2003. UN 37 - وستجتمع الهيئة الاستشارية مجددا لاتخاذ قرار بشأن تنظيم الدورات التدريبية في مختلف الأقاليم في عامي 2002 و 2003.
    También se recomendó en el cursillo que el Departamento de Información Pública invitara a periodistas y productores de películas indígenas de las distintas regiones a asistir a la Conferencia Mundial y a presentar información destinada a su uso en todo el mundo. UN كما أوصت الحلقة التدريبية إدارة شؤون الإعلام بتوجيه دعوات إلى صحفيين ومنتجي أفلام أهليين من مختلف الأقاليم لحضور المؤتمر العالمي وإعداد مواد إعلامية تستعمل في جميع أنحاء العالم.
    37. El Órgano Asesor se reuniría de nuevo para tomar una decisión acerca de la organización de cursos prácticos en las distintas regiones en 2002 y 2003. UN 37- وستجتمع الهيئة الاستشارية مجددا لاتخاذ قرار بشأن تنظيم الدورات التدريبية في مختلف الأقاليم في عامي 2002 و2003.
    Ha organizado cuatro sesiones de formación sobre las técnicas de investigación y de redacción de informes en materia de derechos humanos en las diferentes regiones administrativas. UN فقد نظمت أربع دورات تدريبية بشأن تقنيات التحقيق وصياغة التقارير في مجال حقوق الإنسان في مختلف الأقاليم الإدارية.
    Además, hay 25 colaboradores de diversas organizaciones no gubernamentales de diferentes regiones. UN كما أن هناك 25 مساهماً في التحالف العالمي من طائفة من المنظمات غير الحكومية من مختلف الأقاليم.
    - Intensificación del intercambio de información sobre medidas prácticas de fomento de la confianza entre diferentes regiones. UN - تعزيز تبادل المعلومات بشأن تدابير بناء الثقة بين مختلف الأقاليم.
    En algunos se examinan las cuestiones fundamentales que determinan el éxito o el fracaso de la democratización sostenible en diversas regiones. UN ويدرس بعضها المسائل الرئيسية التي تحدد نجاح وفشل العملية المستدامة لإرساء الديمقراطية في مختلف الأقاليم.
    Preocupa también al Comité la falta de coherencia entre los diversos órganos encargados de la reunión de datos, así como entre las diversas regiones. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك حيال عدم وجود تماسك بين مختلف الهيئات المكلّفة بجمع البيانات، وفي مختلف الأقاليم.
    También se establecen tribunales de la sharia en diversas regiones y consejos administrativos, con la misma jurisdicción que los tribunales federales de la sharia. UN كما تنشأ محاكم الشريعة في مختلف الأقاليم والمجالس الإدارية ويكون اختصاصها مماثلاً لاختصاص محاكم الشريعة الاتحادية.
    " ... hasta que no hayan concluido las consultas con los diversos territorios que se encuentran bajo la soberanía territorial del Reino Unido, el Protocolo sólo será aplicable al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN " ... أنه الى حين إكمال المشاورات مع مختلف اﻷقاليم الخاضعة للسيادة الاقليمية للمملكة المتحدة، فإن البروتوكول لن ينطبق إلا على المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    " ... el Reino Unido declara que, hasta que no hayan concluido las consultas con los diversos territorios que se encuentran bajo la soberanía territorial del Reino Unido, el Protocolo sólo será aplicable al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN " ... الى أن تستكمل المشاورات مع مختلف اﻷقاليم التي تخضع للسيادة اﻹقليمية للمملكة المتحدة، فإن الاتفاقية والبروتوكول ينطبقان فيما يتعلق بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية فقط.
    Por lo tanto, esperamos que, en el transcurso de las próximas semanas, se presente un patrocinio amplio de todas las regiones al proyecto de decisión. UN لذا فإننا نأمل أن تظهر رعاية واسعة في مختلف الأقاليم لمشروع المقرر خلال الأسابيع المقبلة.
    Como parte de su respuesta a esas decisiones, la secretaría había organizado la realización de cuatro estudios monográficos en varias regiones y subregiones. UN وكجزء من ردها على تلك المقررات كانت الأمانة قد نظمت أربع دراسات جدوى في مختلف الأقاليم والأقاليم الفرعية.
    En calidad de organismo de ejecución, la ONUDD administrará la financiación en colaboración con el Departamento de Desarrollo Social del Gobierno de Sudáfrica, que se encargará de nombrar coordinadores de la habilitación de las víctimas en las diversas provincias. UN وسيتولى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته الوكالة المنفذة، إدارة التمويل بالتعاون مع وزارة التنمية الاجتماعية في حكومة جنوب أفريقيا، وستقع على هذه الوزارة مسؤولية تعيين منسقي برنامج تمكين الضحايا في مختلف الأقاليم.
    La Comisión celebró un debate general único sobre el grupo de temas y escuchó las declaraciones de 62 oradores sobre los distintos territorios no autónomos. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة وحيدة بشأن مجموعة البنود واستمعت إلى 62 متكلماً بشأن مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    La Comisión realizó un solo debate general sobre el grupo de temas y escuchó a un representante y a 13 solicitantes provenientes de varios Territorios no Autónomos. UN وأجرت اللجنة مناقشة عامة واحدة لمجموعة البنود واستمعت إلى ممثل واحد و 13 ملتمسا من مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد