Éstos se enuncian pormenorizadamente en el Título III de la Constitución, que recoge la gran mayoría de los derechos establecidos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وتندرج هذه الحقوق والحريات بالتفصيل في الباب الثالث من الدستور وهي تشكل الأغلبية العظمى للحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
C. Protección de los derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos 256 - 260 37 | UN | جيم - حمايـة الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان 256-260 39 |
C. Protección de los derechos contemplados en diversos instrumentos internacionales de derechos humanos 132 29 | UN | جيم- حماية الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان 132 33 |
La delegación de Argelia subrayó igualmente que, a nivel internacional, las autoridades del país habían tratado de continuar el proceso de adhesión a los diferentes instrumentos internacionales de derechos humanos, lo que significa que en la actualidad Argelia es parte en la práctica totalidad de esas convenciones y convenios. | UN | وأعلن الوفد الجزائري كذلك أن سلطات بلده قد حرصت، على الصعيد الدولي، على مواصلة عملية الانضمام إلى مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وهي عملية تجعل من الجزائر بلدا موقّعا على كل هذه الاتفاقيات تقريبا. |
El orador se congratula de los progresos que se verifican año tras año, del número creciente de Estados que se adhieren a los distintos instrumentos internacionales de derechos humanos y del establecimiento o afianzamiento de instituciones nacionales que se encargan de promover esos derechos. | UN | وأشاد بالتقدم الذي يلاحَظ من عام إلى عام، وقال إن عدداً متزايداً من الدول ينضم إلى مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، كما تم إنشاء مؤسسات وطنية، ودعمها بهدف تعزيز حقوق الإنسان. |
C. Protección de los derechos contemplados en diversos instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | جيم - حماية الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
132. Los derechos contemplados en diversos instrumentos internacionales de derechos humanos están protegidos. | UN | 132- تُكفل الحماية للحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
C. Protección de los derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | جيم - حماية الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
C. Protección de los derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos | UN | جيم - حماية الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
La delegación de las Islas Marshall aprecia los esfuerzos del Centro de Derechos Humanos encaminados a que se comprendan mejor los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ٢٦ - وأعربت عن تقدير وفد جزر مارشال للجهود التي يبذلها مركز حقوق اﻹنسان لتحسين فهم مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
118. Por último, el Relator Especial celebra la incipiente mejora observada en ciertos ámbitos y ciertos casos, incluida la libertad de circulación, y propugna que se extienda a todos los derechos reconocidos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ٨١١ - ويرحب المقرر الخاص أخيرا ببداية التحسن الظاهر في بعض المجالات والحالات، ومنها حرية التنقل، ويشجع تمديده إلى جميع الحقوق المعترف بها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |
En relación con la adhesión del Estado Parte a diversos instrumentos internacionales de derechos humanos, el Comité ve con satisfacción que se acepte la primacía de las normas internacionales de derechos humanos respecto de la legislación nacional. | UN | ٥٩ - وفيما يتعلق بانضمام الدولة الطرف إلى مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ترحب اللجنة بقبول الدولة الطرف منح المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان أسبقية على التشريعات الوطنية. |
a) Los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos se han incorporado en la Constitución de 1992; | UN | (أ) أُدمجت مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في دستور عام 1992؛ |
34. En el Preámbulo de la Constitución de 14 de octubre de 1992 se reafirma la adhesión a los distintos derechos previstos en los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos; por lo tanto, esa Constitución protege esos derechos. | UN | 34- وتؤكد ديباجة الدستور المؤرخ في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1992 من جديد على تمسك الدستور بمختلف الحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وبالتالي فإن الدستور يحمي هذه الحقوق. |
39. Nigeria encomió a Benin por el criterio inclusivo aplicado en la preparación del informe nacional y acogió con satisfacción la ratificación de diversos instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 39- وأشادت نيجيريا بالنهج الجامع الذي انتهجته بنن لإعداد تقريرها الوطني ورحبت بتصديقها على مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
68. Chile encomió a Lituania por sus esfuerzos en la protección de los derechos humanos, en particular mediante la ratificación de diversos instrumentos internacionales de derechos humanos, su cooperación con los procedimientos especiales y su compromiso con las iniciativas de igualdad de género. | UN | 68- وأشادت شيلي بجهود ليتوانيا في مجال حماية حقوق الإنسان ومنها بوجه خاص التصديق على مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، والتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والقيام بمبادرات في مجال المساواة بين الجنسين. |
457. Singapur había aceptado en parte muchas recomendaciones de que considerara la posibilidad de ratificar diferentes instrumentos internacionales de derechos humanos, de conformidad con su política de examinar constantemente y plantearse la adhesión a los instrumentos en que todavía no era parte. | UN | 457- وقبلت سنغافورة بشكل جزئي أيضاً العديد من التوصيات التي دعتها إلى النظر في التصديق على مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بما يتلاءم مع سياستها المتمثلة في استعراض تلك الصكوك باستمرار وفي النظر في الانضمام إليها. |
El Comité encomia al Estado Parte por el documento básico (HRI/CORE/1/Add.33), que se ha redactado de conformidad con las directrices consolidadas para la parte inicial de los informes que deben presentar los Estados Partes de conformidad con los diferentes instrumentos internacionales de derechos humanos (HRI/1991/1). | UN | ١٦٨ - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.33)، التي أعدت على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية الموحدة الخاصة بالجزء اﻷولي من التقارير التي تقدمها الدول اﻷطـراف بموجب مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان (HRI/1991/1). |
El Comité encomia al Estado Parte por el documento básico (HRI/CORE/1/Add.33), que se ha redactado de conformidad con las directrices consolidadas para la parte inicial de los informes que deben presentar los Estados Partes de conformidad con los diferentes instrumentos internacionales de derechos humanos (HRI/1991/1). | UN | ١٦٨ - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لتقديمها الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.33)، التي أعدت على نحو يتفق مع المبادئ التوجيهية الموحدة الخاصة بالجزء اﻷولي من التقارير التي تقدمها الدول اﻷطـراف بموجب مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الانسان (HRI/1991/1). |
La delegación de Argelia insistió asimismo en que, en el plano internacional, las autoridades argelinas se habían comprometido a promover un proceso de adhesión progresiva a los distintos instrumentos internacionales de derechos humanos, gracias a lo cual hoy en día Argelia es país signatario de todas estas convenciones. | UN | أما على الصعيد الدولي، فأكد الوفد الجزائري أيضاً أن السلطات الجزائرية حرصت على الإسراع في عملية متدرجة للانضمام إلى مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان بحيث باتت الجزائر اليوم بلداً موقعاً على مجمل هذه الاتفاقيات. |
A tal efecto, quizás podría convocarse a título excepcional una reunión conjunta de todos los Estados partes de los distintos instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، ربما يمكن عقد اجتماع مشترك لجميع الدول الأطراف في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وذلك كتدبير خاص. |
Además, ha establecido una Comisión Nacional de armonización legislativa encargada de estudiar las modalidades de integración en el sistema jurídico nacional de las normas que figuran en los diferentes instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos. | UN | كما أنشأ فضلا عن ذلك لجنة وطنية للمواءمة التشريعية مخولة دراسة طرائق تضمين النظام القانوني الوطني القواعد الواردة في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان. |