ويكيبيديا

    "مختلف اللجان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diversos comités
        
    • distintos comités
        
    • diversas comisiones
        
    • distintas comisiones
        
    • diferentes comités
        
    • varios comités
        
    • las diferentes comisiones
        
    • varias comisiones
        
    • los comités
        
    La República de Corea quiere aumentar el número de mujeres en los diversos comités que supervisan las transmisiones a un 30% para el año 2005. UN وتود جمهورية كوريا أن تزيد عدد النساء في مختلف اللجان المشتركة على الميدان اﻹذاعي الى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٥.
    Un comité permanente de desarrollo de normas, integrado por 11 personas, sustituiría a diversos comités especiales sobre diferentes temas. UN وستحل لجنة دائمة لوضع المعايير مؤلفة من 11 فردا محل مختلف اللجان التوجيهية المخصصة لمواضيع شتى.
    Suiza, que es uno de los miembros fundadores de la OMA, participa con diligencia en distintos comités. UN وتشارك سويسرا التي هي أحد الأعضاء المؤسسين لمنظمة الجمارك العالمية مشاركة فعالة في مختلف اللجان التابعة لها.
    Además, la Oficina ha asumido responsabilidades administrativas respecto de diversas comisiones y órganos establecidos en virtud de resoluciones recientes del Consejo de Seguridad. UN وفضلا عن ذلك أصبح المكتب يتولى مسؤوليات ادارية عن مختلف اللجان والهيئات المنشأة بموجب قرارات مجلس اﻷمن اﻷخيرة.
    Las distintas comisiones orgánicas son órganos intergubernamentales. UN وتعتبر مختلف اللجان الفنية هيئات حكومية دولية.
    Participa en los trabajos de diferentes comités internacionales, a saber: UN وقامت بالاشتراك في أعمال مختلف اللجان الدولية على صعيد:
    También le informó sobre los retrasos que existen en la presentación de informes a varios comités. UN كما أخبره بحالات التأخر في تقديم التقارير إلى مختلف اللجان.
    Aceptó someterse periódicamente a las observaciones críticas de los diversos comités creados en virtud de los instrumentos internacionales. UN وقبلت أن تخضع دوريا لانتقادات مختلف اللجان المنشأة بموجب الصكوك الدولية.
    - Ampliación del porcentaje de participación femenina en los diversos comités gubernamentales UN توسيع نسبة مشاركة المرأة في مختلف اللجان الحكومية
    En su opinión, incumbía a cada una de las delegaciones coordinar sus iniciativas y adoptar posturas coherentes cuando participaran en la labor de diversos comités. UN وقيل إن على كل وفد أن ينسق جهوده ويتخذ مواقف متماسكة عند مشاركته في أعمال مختلف اللجان.
    Debería racionalizarse el apoyo prestado a los diversos comités y mecanismos de vigilancia e integrarlo en la Secretaría. UN فالدعم الذي تقدمه مختلف اللجان وآليات الرصد ينبغي تبسيطه وإدماجه في الأمانة العامة.
    En el ejercicio de esas funciones participa asimismo en diversos comités en calidad de: UN واشترك بصفته تلك في مختلف اللجان بوصفه: عضوا في
    La Asamblea nombra al Ministro Principal (Chief Minister) y a los ministros, así como a los presidentes y los miembros de los distintos comités y grupos de expertos. UN ويعين المجلس رئيس الوزراء والوزراء وكذلك رؤساء مختلف اللجان والأفرقة.
    Explicó el proceso de propuesta de candidatos para los comités de opciones técnicas y los criterios de los distintos comités sobre su configuración en el futuro. UN وحددت السيدة بيلا مارانيون عملية التعيين لعضوية لجنة الخيارات التقنية، وآراء مختلف اللجان بشأن تشكيلاتها المقبلة.
    Los jóvenes quedan asimismo incluidos en el proceso de lucha contra la desertificación implicándoles en la adopción de decisiones en materia de proyectos y actividades relacionados con esa lucha y facilitándoles su participación en los distintos comités y grupos de trabajo. UN والشباب يدخلون أيضاً في عملية مكافحة التصحر هذه، وذلك بإشراكهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاريع والأنشطة ذات الصلة بمكافحة التصحر، والعمل على مشاركتهم في مختلف اللجان وجماعات العمل.
    El Consejo Económico y Social debería reafirmar su función mediante una mayor interacción con sus diversas comisiones, los organismos especializados, los organismos nacidos de los acuerdos de Bretton Woods y la OMC. UN وينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يؤكد دوره من جديــد عن طريق تفاعل أكبر مع مختلف اللجان والوكالات المتخصصة والهيئات المنبثقة من اتفاقات بريتون وودز والمنظمة العالمية للتجارة.
    El Gobierno consulta este banco de datos al designar a los integrantes de las diversas comisiones. UN ويوجد مصرف البيانات تحت تصرف الحكومة لدى القيام بالتعيينات في مختلف اللجان.
    Las diversas comisiones se agruparán dentro de la Comisión de Derechos Humanos y el mandato de cada una se definirá a medida que se establezca. UN وسيجري تجميع مختلف اللجان في إطار لجنة حقوق الإنسان وسيتم تحديد ولاية كل منها وفق ما جرى تقريره.
    Se ha creado una base de datos y se ha hecho algo parecido para determinar las similitudes entre las propuestas de proyectos que presentan las distintas comisiones regionales. UN وقد أنشئت قاعدة بيانات وأُجريت عملية مطابقة لتحديد أوجه التشابه بين مقترحات المشاريع المقدمة من مختلف اللجان الإقليمية.
    No obstante, había muchos casos en que no nacionales participaban activamente en distintas comisiones de asesoramiento a nivel local y nacional. UN ومع ذلك ثمة حالات كثيرة يضطلع فيها غير المواطنين بدور فاعل في مختلف اللجان الاستشارية على الصعيدين المحلي والوطني.
    El Secretario General solicitó consejos de los Estados Miembros y asesoramiento de técnico de diferentes comités. UN ولقد طلب التوجيه من البلدان الأعضاء، وكذلك المشورة الفنية من مختلف اللجان.
    Además, el ministerio es muy meticuloso con la inclusión de mujeres en varios comités y programas internacionales. UN إضافة إلى ذلك، فإن الوزارة شديدة التدقيق في إدراج نساء في مختلف اللجان الدولية والبرامج الدولية.
    las diferentes comisiones establecidas en virtud del Acuerdo de Paz deben comenzar su labor a largo plazo en diferentes materias. UN ويجب أن تبدأ مختلف اللجان التي تم إنشاؤها بموجب اتفاق السلام جهودها الطويلة اﻷجل في مختلف المجالات.
    varias comisiones han incluido también en sus programas de trabajo disposiciones para aumentar el diálogo con los expertos. UN كما تُضمﱠن برامج عمل مختلف اللجان ترتيبات لزيادة الحوار مع الخبراء.
    También asistieron a las sesiones de los comités de las organizaciones no gubernamentales sobre los derechos humanos, la familia y el envejecimiento. UN كما حضروا أيضا اجتماعات مختلف اللجان غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان واﻷسرة والشيخوخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد